"يتعلق بدولة" - Translation from Arabic to French

    • concernent un État
        
    • concernant un État qui
        
    • visant un État
        
    • 'égard d'un État
        
    • rapport à un État
        
    • concernant un Etat qui
        
    • l'égard d'un
        
    • le cas de l'État
        
    • concerne un État qui
        
    • 'égard de l'État de
        
    • 'agissant de l'État
        
    Les communications ne peuvent être examinées que si elles concernent un État partie au Pacte qui a accepté la compétence du Comité en devenant partie au Protocole facultatif. UN ولا يمكن النظر في أي بلاغ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بأن أصبحت طرفا في البروتوكول الاختياري.
    Les communications ne peuvent être examinées que si elles concernent un État partie au Pacte qui a accepté la compétence du Comité en devenant partie au Protocole facultatif. UN ولا يمكن النظر في أي بلاغٍ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري.
    3. Aucune communication concernant un État qui n'est pas partie au Protocole ne sera reçue par le Comité ni inscrite sur une liste en vertu de l'article 79. UN 3- إذا كان البلاغ يتعلق بدولة ليست طرفا في البروتوكول فلا يجوز أن تستلمه اللجنة أو أن تدرجه في قائمة بموجب المادة 79.
    2. Le Comité ne reçoit aucune communication visant un État partie qui n'a pas fait une telle déclaration ou émanant d'un État partie qui n'a pas fait une telle déclaration. UN 2- لا تقبل اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة طرف لم تُصدر هذا الإعلان، ولا أي بلاغ يرد من دولة طرف لم تصدر هذا الإعلان.
    2. Le Comité n'exerce pas sa compétence à l'égard d'un État partie au présent Protocole pour des affaires concernant la violation de droits énoncés dans un instrument auquel l'État en question n'est pas partie. UN 2 - لا تمارس اللجنة اختصاصها فيما يتعلق بدولة طرف في هذا البروتوكول في المسائل المتصلة بانتهاكات لحقوق منصوص عليها في صك لا تكون تلك الدولة طرفا فيه.
    En cas de conflit d'intérêts réel ou perçu par rapport à un État partie, le membre ne pourra : UN 9 - في حالة وجود تضارب حقيقي أو متصور في المصالح فيما يتعلق بدولة طرف، فإن العضو:
    3. Aucune communication concernant un Etat qui n'est pas partie au Protocole ne sera reçue par le Comité ni inscrite sur une liste en vertu de l'article 79. UN 3- إذا كان البلاغ يتعلق بدولة ليست طرفا في البروتوكول فلا يجوز أن تستلمه اللجنة أو أن تدرجه في قائمة بموجب المادة 79.
    Les communications ne peuvent être examinées que si elles concernent un État partie au Pacte qui a accepté la compétence du Comité en devenant partie au Protocole facultatif. UN ولا يمكن النظر في أي بلاغٍ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري.
    Les communications ne peuvent être examinées que si elles concernent un État partie au Pacte qui a accepté la compétence du Comité en devenant partie au Protocole facultatif. UN ولا يمكن النظر في أي بلاغٍ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري.
    Les communications ne peuvent être examinées que si elles concernent un État partie au Pacte qui a accepté la compétence du Comité en devenant partie au Protocole facultatif. UN ولا يمكن النظر في أي بلاغ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    Les communications ne peuvent être examinées que si elles concernent un État partie au Pacte qui a accepté la compétence du Comité en devenant partie au Protocole facultatif. UN ولا يمكن النظر في أي بلاغ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    Les communications ne peuvent être examinées que si elles concernent un État partie au Pacte qui a accepté la compétence du Comité en devenant partie au Protocole facultatif. UN ولا يمكن النظر في أي بلاغ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    4. Le Comité ne reçoit aucune communication concernant un État qui n'est pas partie au Protocole facultatif. UN 4- لا يجوز للجنة أن تتسلم أي بلاغ إذا كان يتعلق بدولة ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري.
    4. Le Comité ne reçoit aucune communication concernant un État qui n'est pas partie au Protocole facultatif. UN 4- لا يجوز للجنة أن تتسلم أي بلاغ إذا كان يتعلق بدولة ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري.
    4. Le Comité ne reçoit aucune communication concernant un État qui n'est pas partie au Protocole facultatif. UN 4- لا يجوز للجنة أن تتسلم أي بلاغ إذا كان يتعلق بدولة ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري.
    Le Comité ne reçoit aucune communication visant un État partie qui n'a pas fait une telle déclaration ou émanant d'un État partie qui n'a pas fait une telle déclaration. UN 2- لا تقبل اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة طرف لم تُصدر هذا الإعلان، ولا أي بلاغ يرد من دولة طرف لم تصدر هذا الإعلان.
    2. Le Comité ne reçoit aucune communication visant un État partie qui n'a pas fait une telle déclaration ou émanant d'un État partie qui n'a pas fait une telle déclaration. UN 2- لا تقبل اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة طرف لم تُصدر هذا الإعلان، ولا أي بلاغ يرد من دولة طرف لم تصدر هذا الإعلان.
    2. Le Comité n'exerce pas sa compétence à l'égard d'un État partie au présent Protocole pour des affaires concernant la violation de droits énoncés dans un instrument auquel l'État en question n'est pas partie. UN 2 - لا تمارس اللجنة اختصاصها فيما يتعلق بدولة طرف في هذا البروتوكول في المسائل المتصلة بانتهاكات لحقوق منصوص عليها في صك لا تكون تلك الدولة طرفاً فيه.
    9. En cas de conflit d'intérêts réel ou perçu par rapport à un État partie, le membre ne pourra: UN 9- في حالة وجود تضارب حقيقي أو متصور في المصالح فيما يتعلق بدولة طرف، فإن العضو:
    3. Aucune communication concernant un Etat qui n'est pas partie au Protocole ne sera reçue par le Comité ni inscrite sur une liste en vertu de l'article 79. UN ٣- إذا كان البلاغ يتعلق بدولة ليست طرفا في البروتوكول فلا يجوز أن تستلمه اللجنة أو أن تدرجه في قائمة بموجب المادة ٩٧.
    Elles seront, bien évidemment, de nature différente selon qu'il s'agit d'un Etat nucléaire ou d'un Etat non nucléaire, en raison des effets de telles sanctions sur l'équilibre général de la Convention : on pourrait, par exemple, envisager qu'un Etat non nucléaire contrevenant soit exclu du champ d'application des garanties de sécurité, mais on ne pourrait en faire de même à l'égard d'un Etat nucléaire. UN وسوف تكون بطبيعة الحال مختلفة، حسبما كان اﻷمر يتعلق بدولة نووية أو بدولة غير نووية. وذلك لما يترتب على هذه العقوبات من آثار على التوازن العام للاتفاقية: فيمكن على سبيل المثال التفكير في استبعاد دولة غير نووية مخالفة من فرص تطبيق ضمانات اﻷمن، ولكن ذلك لا يمكن أن يتم بالنسبة لدولة نووية.
    Dans le cas de l'État insulaire de Tuvalu, dans l'Ouest du Pacifique, les fréquentes inondations, l'accélération de l'érosion du littoral et la difficulté croissante de faire pousser des légumes et autres cultures sont des défis quotidiens. UN وفيما يتعلق بدولة توفالو الجزرية، في المنطقة الغربية من المحيط الهادئ: " تمثل فيضانات المياه المالحة المتكررة وتسارع تحات التربة الساحلية وازدياد صعوبة زراعة الخضروات والنباتات تحديات يومية.
    Aucune communication ne sera reçue par le Comité si elle concerne un État qui n'est pas partie au présent Protocole. UN 3- لا تتلقى اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول.
    Ce même droit est consacré à l'égard de l'État de nationalité dans le Protocole no 4 à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la Convention américaine relative aux droits de l'homme. UN وبالمقابل، اعترف بهذا الحق فيما يتعلق بدولة الجنسية في البروتوكول رقم 4 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية()؛ وفي الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان().
    S'agissant de l'État de nationalité d'une société, l'orateur estime que le critère du lien effectif ou véritable n'est pas approprié. UN 83 - وفيما يتعلق بدولة جنسية مؤسسة ما، قال إنه ليس من الملائم استخدام المعيار الخاص بالصلات الحقيقية أو الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more