"يتعلق بشؤون المحيطات" - Translation from Arabic to French

    • le domaine des affaires maritimes
        
    • les affaires maritimes
        
    • sur les océans
        
    Thème de réflexion : renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences marines UN مجال التركيز: بناء القدرات فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية
    Ce mécanisme est certes officieux, mais il marque véritablement un tournant dans la démarche de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des affaires maritimes. UN وشكلت تلك الآلية، وإن كانت غير رسمية، نقطة تحول حقيقية في أنشطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بشؤون المحيطات.
    Une délégation a en outre demandé qu'on procède à une évaluation générale des besoins des États membres en matière de renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer. UN ودعا كذلك أحد الوفود إلى إعداد تقييم شامل لاحتياجات الدول الأعضاء من أنشطة بناء القدرات فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    L'absence d'évaluation globale détaillée des besoins des États en la matière pour ce qui concernait les affaires maritimes et le droit de la mer a été jugée préoccupante. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن القلق إزاء عدم توفر تقييم عالمي شامل للاحتياجات في ما يخص بناء القدرات لدى الدول فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Faire connaître les faits nouveaux touchant les affaires maritimes et faciliter la coordination avec les organisations intergouvernementales. UN وتعزيز الوعي بالتطورات الناشئة فيما يتعلق بشؤون المحيطات وتيسير التنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية.
    C’est pourquoi le Gouvernement maltais propose à la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale de créer un comité plénier chargé de procéder régulièrement à un examen approfondi de ces questions et de coordonner l’action du système des Nations Unies dans le domaine des affaires maritimes. UN وبالنظر إلى هذه المشكلة، تقترح حكومة مالطة على الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة إنشاء لجنة جامعة تتناول هذه المسائل على نحو شامل وعلى أساس منتظم وتعمل بمثابة وسيلة للتنسيق فيما يتعلق بشؤون المحيطات داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    2. Vue d'ensemble des activités et initiatives de renforcement des capacités menées dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences de la mer et le transfert de technologies UN 2 - استعراض عام لأنشطة/مبادرات بناء القدرات فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية ونقل التكنولوجيا
    3. Obstacles au renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences de la mer et le transfert de technologie UN 3 - التحديات أمام تحقيق الفعالية في بناء القدرات فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية ونقل التكنولوجيا
    4. Amélioration du renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer : nouvelles approches, bonnes pratiques et perspectives UN (4) الجديد من النُهج، وأفضل الممارسات والفرص لتحسين بناء القدرات فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار
    Il n'existe pas actuellement d'évaluation approfondie au niveau mondial du renforcement des capacités dont les États ont besoin dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences de la mer. UN 33 - لم يجر أي تقييم شامل على الصعيد العالمي عن احتياجات الدول لبناء القدرات فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية.
    Enfin, conformément au mandat donné au paragraphe 7 de la résolution 54/33, le Secrétaire général, agissant en coopération avec les chefs des organismes compétents des Nations Unies, propose, dans le présent rapport, certaines suggestions concernant les initiatives qui pourraient être prises pour renforcer la coordination et la coopération et améliorer l'intégration dans le domaine des affaires maritimes. UN 12 - وختاما، واستجابة للطلب الوارد في الفقرة 7 من القرار 54/33، قام الأمين العام، بالتعاون مع رؤساء مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة، بإدراج بعض المقترحات في هذا التقرير بشأن المبادرات التي يمكن اتخاذها لتحسين التنسيق والتعاون، بغية تحقيق تكامل أفضل فيما يتعلق بشؤون المحيطات.
    193. Décide également que, lors de l'examen du rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer, le Processus consultatif, à sa onzième réunion, axera ses débats sur le thème du renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences marines ; UN 193 - تقرر أيضا أن تركز العملية الاستشارية مناقشتها، عند إجراء مداولاتها بشأن تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار، في اجتماعها الحادي عشر على بناء القدرات فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية؛
    Comme l'Assemblée générale les en avait prié dans sa résolution 64/71, les participants ont axé leurs débats sur le thème du renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences marines. UN ووفقا لما قررته الجمعية العامة في قرارها 64/71، ركزت العملية الاستشارية مناقشاتها على بناء القدرات فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية().
    La onzième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer (voir A/65/164), qui a examiné les questions relatives au < < renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences marines > > , a permis de mieux comprendre les ressources et les sciences qui s'y rapportent. UN إن الاجتماع الحادي عشر للعملية الاستشارية غير الرسمية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار (انظر A/65/164)، الذي بحث في مسائل متعلقة بـ " بناء القدرات فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية " ، وفَّر فهماً أفضل للموارد والعلوم المتعلقة بها.
    La onzième réunion des participants au Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer s'est tenue du 21 au 25 juin 2010 et, conformément à la résolution 64/71 de l'Assemblée générale, a axé ses débats sur le renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences marines. UN 1 - عقد الاجتماع الحادي عشر لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2010، وركز مناقشاته، وفقاً لقرار الجمعية العامة 64/71، على الموضوع المعنون " بناء القدرات فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية " .
    Elle définit le cadre juridique dans lequel doivent être entreprises toutes les activités intéressant les océans. Depuis son adoption, elle revêt une très grande importance pour les affaires maritimes. UN وتحدد الاتفاقية الإطار القانوني لجميع الأنشطة التي يضطلع بها في المحيطات، ومنذ اعتماد الاتفاقية، ظلت تتسم بأهمية قصوى في ما يتعلق بشؤون المحيطات.
    Reconnaissant l'importance du rôle que les institutions internationales compétentes ont à jouer dans les affaires maritimes, dans la mise en application de la Convention et dans la promotion de la mise en valeur durable des mers et des océans et de leurs ressources, UN واعترافا منها بالدور المهم الذي تقوم به المنظمات الدولية المختصة فيما يتعلق بشؤون المحيطات وتنفيذ الاتفاقية، وتعزيز التنمية المستدامة للمحيطات والبحار ومواردها،
    Convaincue également de l'importance du rôle que les institutions internationales compétentes ont à jouer dans les affaires maritimes, dans l'application de la Convention et dans la promotion de la mise en valeur durable des mers et des océans, UN واعترافا منها بما تضطلع به المنظمات الدولية المختصة من دور هام فيما يتعلق بشؤون المحيطات وتنفيذ الاتفاقية، وتعزيز التنمية المستدامة للمحيطات والبحار،
    Une fois encore, mes collègues de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ont oeuvré sans relâche à l'élaboration d'un rapport utile et détaillé sur les affaires maritimes. UN ومرة أخرى يبذل زملائي في شُعبة شــؤون المحيطات وقانون البحار جهدا شاقا ﻹعداد تقرير مفيد وواف للغاية يتعلق بشؤون المحيطات.
    Dix ans se seront écoulés le mois prochain, en novembre 2004, depuis l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, cadre juridique le plus complet pour les affaires maritimes. UN يوافق الشهر القادم تشرين الثاني/نوفمبر 2004، مرور عقد على بدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار, وهى تمثل أشمل إطار قانوني فيما يتعلق بشؤون المحيطات.
    L'impact de ce Processus consultatif officieux ouvert à tous a fait que les résolutions annuelles sur les océans et la pêche constituent désormais tout un programme normatif détaillé et étendu, qui a des répercussions importantes sur toutes les institutions du système des Nations Unies et même au-delà. UN ويعنى أثر العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية أن القرارات السنوية فيما يتعلق بشؤون المحيطات ومصائد الأسماك تشكل الآن برنامجاً تنظيمياً مفصلا وواسع النطاق له آثاره الهامة على جميع وكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more