"يتعلق بضمان" - Translation from Arabic to French

    • le but
        
    • concerne la garantie
        
    • veiller à ce que les
        
    • de veiller
        
    • 'assurer le
        
    • garantir que les
        
    • concernant la garantie
        
    4. Souligne de nouveau la nécessité d'une mise en œuvre rapide des recommandations pertinentes figurant dans les résolutions qu'elle a adoptées, y compris à sa dixième session extraordinaire d'urgence, notamment la résolution ES10/15, le but étant de faire respecter les dispositions de la Convention par Israël, Puissance occupante ; UN 4 - تكرر تأكيــد ضرورة التنفيذ السريع للتوصيات ذات الصلة بالموضوع الواردة فـي القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، بما فيها القرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، ومنها القرار دإط - 10/15، فيما يتعلق بضمان احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام الاتفاقية؛
    4. Souligne de nouveau la nécessité d'une mise en œuvre rapide des recommandations pertinentes figurant dans les résolutions qu'elle a adoptées, y compris à sa dixième session extraordinaire d'urgence, notamment la résolution ES10/15, le but étant de faire respecter les dispositions de la Convention par Israël, Puissance occupante; UN 4 - تكرر تأكيــد ضرورة التنفيذ السريع للتوصيات ذات الصلة بالموضوع الواردة فـي القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، بما فيها القرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، ومنها القرار دإط - 10/15، فيما يتعلق بضمان احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام الاتفاقية؛
    4. Souligne de nouveau la nécessité d'une mise en œuvre rapide des recommandations pertinentes figurant dans les résolutions qu'elle a adoptées à sa dixième session extraordinaire d'urgence, notamment la résolution ES-10/15, le but étant de faire respecter les dispositions de la Convention par Israël, puissance occupante; UN 4 - تكرر تأكيــد ضرورة التنفيذ السريع للتوصيات ذات الصلة الواردة فـي القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، بما في ذلك القرار د إ ط - 10/15، فيما يتعلق بضمان احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام الاتفاقية؛
    La réforme de la structure financière mondiale n'est pas achevée, particulièrement en ce qui concerne la garantie de l'application totale des objectifs convenus s'agissant du financement du développement. UN فإصلاح الهيكل الاقتصادي العالمي لم ينته بعد، خاصة فيما يتعلق بضمان التنفيذ الكامل للأهداف المتفق عليها لتمويل التنمية.
    La première obligation consiste à veiller à ce que les services d'éducation soient disponibles. UN فالالتزام الأول للحكومات يتعلق بضمان توفير التعليم.
    4. Souligne de nouveau la nécessité d'une mise en œuvre rapide des recommandations pertinentes figurant dans les résolutions qu'elle a adoptées à sa dixième session extraordinaire d'urgence, notamment la résolution ES-10/15, le but étant de faire respecter les dispositions de la Convention par Israël, puissance occupante; UN ' ' 4 - تكرر تأكيــد ضرورة التنفيذ السريع للتوصيات ذات الصلة الواردة فـي القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، بما في ذلك القرار دإط - 10/15، فيما يتعلق بضمان احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام الاتفاقية؛
    4. Souligne de nouveau la nécessité d'une mise en œuvre rapide des recommandations pertinentes figurant dans les résolutions qu'elle a adoptées à sa dixième session extraordinaire d'urgence, notamment la résolution ES10/15, le but étant de faire respecter les dispositions de la Convention par Israël, Puissance occupante; UN ' ' 4 - تكرر تأكيــد ضرورة التنفيذ السريع للتوصيات ذات الصلة الواردة فـي القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، بما في ذلك القرار دإط - 10/15، فيما يتعلق بضمان احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام الاتفاقية؛
    4. Souligne de nouveau la nécessité d'une mise en œuvre rapide des recommandations pertinentes figurant dans les résolutions qu'elle a adoptées, y compris à sa dixième session extraordinaire d'urgence, notamment la résolution ES10/15, le but étant de faire respecter les dispositions de la Convention par Israël, Puissance occupante ; UN 4 - تكرر تأكيــد ضرورة التنفيذ السريع للتوصيات ذات الصلة بالموضوع الواردة فـي القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، بما فيها القرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، ومنها القرار دإط - 10/15، فيما يتعلق بضمان احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام الاتفاقية؛
    4. Souligne de nouveau la nécessité d'une mise en œuvre rapide des recommandations pertinentes figurant dans les résolutions qu'elle a adoptées, y compris à sa dixième session extraordinaire d'urgence, notamment la résolution ES10/15, le but étant de faire respecter les dispositions de la Convention par Israël, Puissance occupante ; UN 4 - تكرر تأكيــد ضرورة التعجيل بتنفيذ التوصيات ذات الصلة بالموضوع الواردة فـي القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، بما فيها القرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، ومنها القرار دإط - 10/15، فيما يتعلق بضمان احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام الاتفاقية؛
    5. Souligne de nouveau la nécessité d'une mise en œuvre rapide des recommandations pertinentes figurant dans les résolutions qu'elle a adoptées, y compris à sa dixième session extraordinaire d'urgence, notamment la résolution ES10/15, le but étant de faire respecter les dispositions de la Convention par Israël, Puissance occupante; UN 5 - تكرر تأكيــد ضرورة التعجيل بتنفيذ التوصيات ذات الصلة بالموضوع الواردة فـي القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، بما فيها القرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، ومنها القرار دإط - 10/15، فيما يتعلق بضمان احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام الاتفاقية؛
    5. Souligne de nouveau la nécessité d'une mise en œuvre rapide des recommandations pertinentes figurant dans les résolutions qu'elle a adoptées, y compris à sa dixième session extraordinaire d'urgence, notamment la résolution ES10/15, le but étant de faire respecter les dispositions de la Convention par Israël, Puissance occupante; UN 5 - تكرر تأكيــد ضرورة التعجيل بتنفيذ التوصيات ذات الصلة بالموضوع الواردة فـي القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، بما فيها القرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، ومنها القرار دإط - 10/15، فيما يتعلق بضمان احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام الاتفاقية؛
    4. Souligne de nouveau la nécessité d'une mise en œuvre rapide des recommandations pertinentes figurant dans les résolutions qu'elle a adoptées, y compris à sa dixième session extraordinaire d'urgence, notamment la résolution ES-10/15, le but étant de faire respecter les dispositions de la Convention par Israël, Puissance occupante; UN ' ' 4 - تكرر تأكيــد ضرورة التعجيل بتنفيذ التوصيات ذات الصلة بالموضوع الواردة فـي القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، بما فيها القرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، ومنها القرار دإط - 10/15، فيما يتعلق بضمان احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام الاتفاقية؛
    4. Souligne de nouveau la nécessité d'une mise en œuvre rapide des recommandations pertinentes figurant dans les résolutions qu'elle a adoptées, y compris à sa dixième session extraordinaire d'urgence, notamment la résolution ES-10/15, le but étant de faire respecter les dispositions de la Convention par Israël, Puissance occupante; UN ' ' 4 - تكرر تأكيــد ضرورة التنفيذ السريع للتوصيات ذات الصلة الواردة فـي القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، بما في ذلك في دورتها الاستثنائية الطارئـــة العاشـــرة، وبما في ذلك القرار دإط-10/15، فيما يتعلق بضمان احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام الاتفاقية؛
    4. Souligne de nouveau la nécessité d'une mise en œuvre rapide des recommandations pertinentes figurant dans les résolutions qu'elle a adoptées, y compris à sa dixième session extraordinaire d'urgence, notamment la résolution ES10/15, le but étant de faire respecter les dispositions de la Convention par Israël, Puissance occupante; UN 4 - تكرر تأكيــد ضرورة التعجيل بتنفيذ التوصيات ذات الصلة بالموضوع الواردة فـي القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، بما فيها القرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، ومنها القرار دإط-10/15، فيما يتعلق بضمان احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام الاتفاقية؛
    4. Souligne de nouveau la nécessité d'une mise en œuvre rapide des recommandations pertinentes figurant dans les résolutions qu'elle a adoptées à sa dixième session extraordinaire d'urgence, notamment la résolution ES10/15, le but étant de faire respecter les dispositions de la Convention par Israël, Puissance occupante; UN 4 - تكرر تأكيــد ضرورة التنفيذ السريع للتوصيات ذات الصلة الواردة فـي القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، بما في ذلك القرار دإط - 10/15، فيما يتعلق بضمان احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام الاتفاقية؛
    148. Le Comité recommande qu'une indemnité de US$ 1 379 soit octroyée au titre des sommes versées en ce qui concerne la garantie des avances et acomptes. UN 148- ويوصي الفريق بدفع مبلغ للشركة قدره 379 1 دولاراً كتعويض عن الرسوم التي تكبدتها فيما يتعلق بضمان الدفع المقدم.
    153. Le Comité recommande qu'une indemnité de US$ 2 461 soit octroyée au titre des frais encourus en ce qui concerne la garantie de bonne fin. UN 153- ويوصي الفريق بدفع مبلغ للشركة قدره 461 2 دولاراً كتعويض عن الرسوم التي دفعتها فيما يتعلق بضمان الانجاز.
    Les autorités municipales sont également tenues de veiller à ce que les minorités participent au processus décisionnel. UN وتقع على عاتق المجلس البلدي نفس المسؤولية فيما يتعلق بضمان إشراك الأقليات في صنع القرار.
    On ne peut cependant espérer obtenir des résultats tangibles sans une interaction adéquate avec les responsables du Secrétariat pour ce qui est d'assurer le respect de toutes les normes établies. UN ومن غير الممكن مع ذلك رجاء الحصول على نتائج محسوسة دون التفاعل الكافي مع مسؤولي اﻷمانة العامة فيما يتعلق بضمان احترام جميع المعايير القائمة.
    Il recommande que l'État partie sollicite une assistance internationale afin de garantir que les femmes vulnérables, en particulier celles des zones rurales, aient un égal accès aux produits alimentaires. UN وتوصي أيضا بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة الدولية فيما يتعلق بضمان حصول النساء على الإمدادات الغذائية، لا سيما في المناطق الريفية.
    Donner de plus amples informations concernant la garantie aux personnes handicapées du droit de participer à la vie publique et politique, en particulier du droit de vote dans le cas des personnes souffrant d'un handicap intellectuel, psychosocial ou mental. UN ويُرجى تقديم المزيد من المعلومات في ما يتعلق بضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة العامة والسياسية، لا سيما حق الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية والنفسية والعقلية في التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more