C'est pourquoi le Bureau voudra peut-être recommander que les passages pertinents de ce rapport soient portés à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 63. | UN | ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى الى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع وذلك فيما يتعلق بنظرها في البند ٦٣. |
C'est pourquoi le Bureau voudra peut-être recommander que les passages pertinents de ce rapport soient portés à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 71. | UN | ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى إلى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع وذلك فيما يتعلق بنظرها في البند ٧١. |
C'est pourquoi le Bureau voudra peut-être recommander que les passages pertinents de ce rapport soient portés à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 70. | UN | ولذلك فقد يود المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى الى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع وذلك فيما يتعلق بنظرها في البند ٧٠. |
À la même séance, dans le cadre de son examen de la question, la Quatrième Commission a acquiescé aux demandes d'audition présentées par les pétitionnaires dont les noms suivent : | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الرابعة على طلبات الاستماع التي وردت إليها من مقدمي الالتماسات التالية أسماؤهم فيما يتعلق بنظرها في البند: ج. |
Le rôle du Comité de l'information vis-à-vis des services de bibliothèque soulève également des questions, de même que la coordination entre les services chargés de fournir des services fonctionnels et techniques au Comité des conférences pour lui faciliter l'examen des politiques de publication. | UN | وتثار أيضا أسئلة حول دور لجنة الاعلام ازاء خدمات المكتبة وضرورة قيام الوحدات المعنية بتنسيق الدعم الفني والتقني المقدم الى لجنة المؤتمرات فيما يتعلق بنظرها بسياسات المنشورات. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que les paragraphes pertinents du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique soient portés à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 89. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنة الأولى إلى الفقرات ذات الصلة من التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فيما يتعلق بنظرها في البند 89. |
À la même séance, dans le cadre de son examen de la question, la Quatrième Commission a acquiescé aux demandes d'audition présentées par les pétitionnaires suivants : | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الرابعة على طلبات الاستماع التي وردت إليها من مقدمي الالتماسات التالية أسماؤهم فيما يتعلق بنظرها في البند: ج. |
À la même séance, dans le cadre de son examen de la question, la Quatrième Commission a acquiescé aux demandes d'audition présentées par les pétitionnaires suivants : | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الرابعة على طلبات الاستماع التي وردت إليها من مقدمي الالتماسات التالية أسماؤهم فيما يتعلق بنظرها في البند: ج. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de porter les passages pertinents du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 89. | UN | 108 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توجه انتباه اللجنة الأولى إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بنظرها في البند 89. |
À la même séance, la Quatrième Commission a, dans le cadre de son examen de la question, fait droit aux demandes d'audition présentées par les pétitionnaires suivants : | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الرابعة على طلبات الاستماع التي وردت إليها من مقدمي الالتماسات التالية أسماؤهم فيما يتعلق بنظرها في البند: ج. |
À sa 3e séance, le 5 octobre, la Quatrième Commission a, dans le cadre de son examen de la question, accordé les demandes d'audition présentées par les pétitionnaires suivants : | UN | 6 - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر، وافقت اللجنة الرابعة على طلبات الاستماع التي وردت إليها من مقدمي الالتماسات التالية أسماؤهم فيما يتعلق بنظرها في البند: |
À la même séance, la Quatrième Commission a, dans le cadre de son examen de la question, accordé les demandes d'audition présentées par les pétitionnaires suivants : | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الرابعة على طلبات الاستماع التي وردت إليها من مقدمي الالتماسات التالية أسماؤهم فيما يتعلق بنظرها في البند: ج. |
À la même séance, la Quatrième Commission, dans le cadre de son examen de la question, a fait droit aux demandes d'audition présentées par les pétitionnaires suivants : | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الرابعة على طلبات الاستماع التي وردت إليها من مقدمي الالتماسات التالية أسماؤهم في ما يتعلق بنظرها في البند: ج. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que les paragraphes pertinents du rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique soient portés à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 91. | UN | 34 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنة الأولى إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بنظرها في البند 91. |
À la même séance, la Quatrième Commission a fait droit à des demandes d'audition des pétitionnaires indiqués dans les documents A/C.4/69/2, A/C.4/69/3, A/C.4/69/4 et A/C.4/69/5 dans le cadre de son examen de la question. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الرابعة على طلبات الاستماع التي وردت إليها، فيما يتعلق بنظرها في البند، من مقدمي الالتماسات الواردة أسماؤهم في الوثائق A/C.4/69/2 و A/C.4/69/3 و A/C.4/69/4 و A/C.4/69/5. |
À la même séance, la Quatrième Commission a fait droit à des demandes d'audition de pétitionnaires désignés dans les documents A/C.4/68/2, A/C.4/68/3, A/C.4/68/4, A/C.4/68/5 et A/C.4/68/6, dans le cadre de son examen de la question. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الرابعة على طلبات الاستماع التي وردت إليها، فيما يتعلق بنظرها في البند، من مقدمي الالتماسات الواردة أسماؤهم في الوثائق A/C.4/68/2 و A/C.4/68/3 و A/C.4/68/4 و A/C.4/68/5 و A/C.4/68/6. |
À la même séance, dans le cadre de son examen de la question, la Quatrième Commission a accepté d'entendre les pétitionnaires dont la liste figure dans les documents A/C.4/67/2, A/C.4/67/3, A/C.4/67/4 et A/C.4/67/5. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الرابعة على طلبات الاستماع التي وردت إليها، فيما يتعلق بنظرها في البند، من مقدمي الالتماسات الواردة أسماؤهم في الوثائق A/C.4/67/2 و A/C.4/67/3 و A/C.4/67/4 و A/C.4/67/5. |
À la même séance, dans le cadre de son examen de la question, la Quatrième Commission a accepté d'entendre les pétitionnaires dont la liste figure dans les documents A/C.4/66/2, A/C.4/66/3, A/C.4/66/4, A/C.4/66/5, A/C.4/66/6 et A/C.4/66/7. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الرابعة على طلبات الاستماع التي وردت إليها، فيما يتعلق بنظرها في البند، من مقدمي الالتماسات الواردة أسماؤهم في الوثائق A/C.4/66/2 و A/C.4/66/3 و A/C.4/66/4 و A/C.4/66/5 و A/C.4/66/6 و A/C.4/66/7. |
C'est pourquoi le Bureau voudra peut-être recommander que les passages pertinents de ce rapport soient portés à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 71. | UN | ولذلك فقد يود المكتب )١١( لم يناقش هذا البند منذ الدورة السابعة والثلاثين. أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻵولى الى فقرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع وذلك فيما يتعلق بنظرها في البند ٧١. |
Le rôle du Comité de l'information vis-à-vis des services de bibliothèque soulève également des questions, de même que la coordination entre les services chargés de fournir des services fonctionnels et techniques au Comité des conférences pour lui faciliter l'examen des politiques de publication. | UN | وتثار أيضا أسئلة حول دور لجنة الاعلام ازاء خدمات المكتبة وضرورة قيام الوحدات المعنية بتنسيق الدعم الفني والتقني المقدم الى لجنة المؤتمرات فيما يتعلق بنظرها بسياسات المنشورات. |