"يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد" - Translation from Arabic to French

    • les États Parties adoptent
        
    les États Parties adoptent les mesures nécessaires, selon les moyens disponibles: UN يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير، وفقا للوسائل المتاحة، لضمان:
    Confiscation 1. les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour permettre la confiscation: UN ١ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من مصادرة :
    Confiscation 1. les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour permettre la confiscation: UN ١- يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من مصادرة :
    1. les États Parties adoptent toute mesure législative et administrative nécessaire pour s’acquitter des obligations découlant du présent Protocole, dans le respect des principes de souveraineté, d’intégrité territoriale et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États. UN ١- يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد كل ما يلزم من تدابير تشريعية وادارية بغية الامتثال للالتزامات المنبثقة من هذا البروتوكول، مع احترام مبادىء السيادة والحرمة الاقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    1. les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour détecter et prévenir l’introduction clandestine de migrants entre leur territoire respectif et celui d’autres États Parties et, à cette fin, renforcent les contrôles aux frontières, notamment pour ce qui est du contrôle des personnes et des documents de voyage ou d’identité et, au besoin, inspectent et saisissent les véhicules et navires en cause. UN المنـع ١- يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير لكشف ومنع تهريب المهاجرين بين أقاليمها وأقاليم الدول اﻷطراف اﻷخرى، بتدعيم الرقابة على الحدود بوسائل منها التحقق من اﻷشخاص ومن وثائق السفر أو الهوية، وكذلك بتفتيش المركبات والسفن وضبطها عند الاقتضاء.
    les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour leur permettre de confisquer les armes à feu, leurs pièces et éléments et les munitions ayant fait l’objet d’une fabrication ou d’un trafic illicites. UN " يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من التدابير للتمكين من مصادرة أو حجز اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر التي صنعت أو اتجر بها بصورة غير مشروعة .
    [1 bis. les États Parties adoptent les mesures appropriées pour que les instruments relatifs au blanchiment d’argent s’appliquent aux établissements bancaires et aux institutions financières non bancaires, aux marchés financiers, y compris les bourses de valeurs, les bureaux de change, etc.]Le paragraphe 1 bis, présenté par la délégation indienne, reprend les deux options formulées pour l’ancien paragraphe 5 de l’article 4. UN ]١ مكررا - يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد تدابير مناسبة لتطبيق الصكوك المتعلقة بغسل اﻷموال على المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية وعلى اﻷسواق المالية ، بما فيها بورصات اﻷوراق المالية ومكاتب الصيرفة ، الخ .[الفقرة ١ مكررا قدمها وفد الهند كاعادة صياغة لكلا خياري الفقرة ٥ القديمة من المادة ٤ .
    [1 bis. les États Parties adoptent les mesures appropriées pour que les instruments relatifs au blanchiment d’argent s’appliquent aux établissements bancaires et aux institutions financières non bancaires, aux marchés financiers, y compris les bourses de valeurs, les bureaux de change, etc.] Le paragraphe 1 bis, présenté par la délégation indienne, reprend les deux options formulées pour l’ancien paragraphe 5 de l’article 4. UN ]١ مكررا - يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد تدابير مناسبة لتطبيق الصكوك المتعلقة بغسل اﻷموال على المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية وعلى اﻷسواق المالية ، بما فيها بورصات اﻷوراق المالية ومكاتب الصيرفة ، الخ .[الفقرة ١ مكررا قدمها وفد الهند كاعادة صياغة لكلا خياري الفقرة ٥ القديمة من المادة ٤ .
    2. les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour permettre l’identification, la localisation, le gel ou la saisie de toutes pièces mentionnées au paragraphe 1 du présent article aux fins de confiscation éventuelle.La délégation chypriote a suggéré que les présents articles et paragraphes prévoient également des mesures conservatoires, même dans les cas où la confiscation n’avait pas lieu. UN ٢ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من العائدات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة أو تجميدها أو ضبطها ، بغرض مصادرتها في نهاية المطاف .أشار وفد قبرص الى أنه ينبغي لهذه المادة وهذه الفقرة أن تشملا أيضا التدابير المؤقتة ، حتى في الحالات التي لا تحدث فيها مصادرة .
    2. les États Parties adoptent les mesures nécessaires pour permettre l’identification, la localisation, le gel ou la saisie de toutes pièces mentionnées au paragraphe 1 du présent article aux fins de confiscation éventuelle. La délégation chypriote a suggéré que les présents articles et paragraphes prévoient également des mesures conservatoires, même dans les cas où la confiscation n’avait pas lieu. UN ٢- يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي من العائدات المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة أو تجميدها أو ضبطها ، بغرض مصادرتها في نهاية المطاف .أشار وفد قبرص الى أنه ينبغي لهذه المادة وهذه الفقرة أن تشملا أيضا التدابير المؤقتة ، حتى في الحالات التي لا تحدث فيها مصادرة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more