| L'Union africaine et la Communauté pour le développement de l'Afrique du Sud parlent également en notre nom en appelant à la levée des sanctions contre le Zimbabwe. | UN | إن الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، أيضا، يتكلمان بالنيابة عنا لرفع الجزاءات المفروضة على زمبابوي. |
| J'ai bien peur qu'ils ne parlent pas anglais, mais je me ferai un plaisir de leur transmettre vos questions. | Open Subtitles | إنّهما لا يتكلمان الإنجليزيّة للأسف، لكن سأمرّر أيّ أسئلة لديكِ لهما. |
| Kevin, ça suffit. Papa et maman parlent. | Open Subtitles | كيفن توقف عن هذا الهراء بابا وماما يتكلمان |
| Tu étais la seule autre enfant en classe qui avait les parents qui ne parlaient pas anglais. | Open Subtitles | كنت الشخص الوحيد في الصف الذي والداه لا يتكلمان اللغة الإنكليزية |
| Elle et Jack se parlaient avant qu'il emmène Kate Warner. | Open Subtitles | هي وجاك كانا يتكلمان قبل أن يأخذ كايت ورنر |
| Je pensais à ce truc du premier rencard, tu sais, quand Alvy et Annie, parlent de leur premier baiser, et qu'ils s'en sont sortis comme ça. | Open Subtitles | كنت أفكر بموضوع أول موعد تعرف، آلفي و آني يتكلمان عن أول قبلة خلال الموعد |
| Harold et Evan parlent juste. | Open Subtitles | هارولد وإيفان فقط يتكلمان. |
| L'essentiel, c'est qu'ils se parlent. Je viendrai à 19 h 30 avec Zachary et ils s'expliqueront. | Open Subtitles | -حسـنا مهمتنا جعلهما يتكلمان مع بعضهما سـآتي غدا وآتي الى منزلكما |
| - Tes parents sont divorcés ? - Quoi ? Tes parents ne se parlent plus. | Open Subtitles | هل والديك مطلقان لانهما لا يتكلمان |
| Je ne sais pas ce dont ils parlent. | Open Subtitles | ،قلت لك لا أعرف ما يتكلمان عنه |
| - Je ne sais pas. Mon père et lui ne se parlent pas. | Open Subtitles | لا أعرف ، فهو وأبي لا يتكلمان. |
| Cela ressort clairement du travail de ces deux célèbres économistes, Clairborne et Stiglitz, qui, lorsqu'ils évoquent le surendettement vis-à-vis du FMI et le régime de la propriété intellectuelle, parlent de mort et de génocide. | UN | وهذا واضح الآن في عمل هذين الاقتصاديين المعروفين، كليربورن وستيغليتز، فهما يتكلمان عن " توعد " صندوق النقد الدولي ونظام حقوق الملكية الفكرية بعبارات تتعلق بالوفاة والإبادة. |
| Ils parlent encore ? | Open Subtitles | ما زالا يتكلمان |
| Demandez à votre petit copain. Perry et lui en parlent tout le temps. | Open Subtitles | سَلي صديقك فهو يعلم، هو و(بيري) يتكلمان عن ذلك طيلة الوقت |
| Ils se parlent! | Open Subtitles | -إنهما يتكلمان أو مهما يكون -مهلاً |
| C'est vrai, ils parlent peu. | Open Subtitles | أجل ، إنهما لا يتكلمان كثيراً |
| Vous vous souvenez, l'autre soir, quand mes parents parlaient de futurs conjoints ? | Open Subtitles | تذكران تلك الليلة عندما كان أبواي يتكلمان عن زوجات المستقبل؟ |
| Ils parlaient toujours des troubles ? | Open Subtitles | كانا يتكلمان عن المشاكل دائما ,أليس كذلك؟ |
| Ils se parlaient, se regardaient et se sentaient comme dans le temps. | Open Subtitles | وكان يتكلمان وينظران لبعضهما وبدأت تلك المشاعر القديمة بالظهور |
| Deux types parlaient d'un animal géant qu'ils détenaient. | Open Subtitles | كان هناك شخصان يتكلمان عن حيوان ضخم مكسو بالفرو |
| Le couple marié des années 70, ils parlaient comme des débiles | Open Subtitles | اعتقد ذلك، ثنائي متزوج خلال ...السبيعيات يتكلمان كالمتخلفين |