"يتكلمان" - Translation from Arabic to French

    • parlent
        
    • parlaient
        
    L'Union africaine et la Communauté pour le développement de l'Afrique du Sud parlent également en notre nom en appelant à la levée des sanctions contre le Zimbabwe. UN إن الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، أيضا، يتكلمان بالنيابة عنا لرفع الجزاءات المفروضة على زمبابوي.
    J'ai bien peur qu'ils ne parlent pas anglais, mais je me ferai un plaisir de leur transmettre vos questions. Open Subtitles إنّهما لا يتكلمان الإنجليزيّة للأسف، لكن سأمرّر أيّ أسئلة لديكِ لهما.
    Kevin, ça suffit. Papa et maman parlent. Open Subtitles كيفن توقف عن هذا الهراء بابا وماما يتكلمان
    Tu étais la seule autre enfant en classe qui avait les parents qui ne parlaient pas anglais. Open Subtitles كنت الشخص الوحيد في الصف الذي والداه لا يتكلمان اللغة الإنكليزية
    Elle et Jack se parlaient avant qu'il emmène Kate Warner. Open Subtitles هي وجاك كانا يتكلمان قبل أن يأخذ كايت ورنر
    Je pensais à ce truc du premier rencard, tu sais, quand Alvy et Annie, parlent de leur premier baiser, et qu'ils s'en sont sortis comme ça. Open Subtitles كنت أفكر بموضوع أول موعد تعرف، آلفي و آني يتكلمان عن أول قبلة خلال الموعد
    Harold et Evan parlent juste. Open Subtitles هارولد وإيفان فقط يتكلمان.
    L'essentiel, c'est qu'ils se parlent. Je viendrai à 19 h 30 avec Zachary et ils s'expliqueront. Open Subtitles -حسـنا مهمتنا جعلهما يتكلمان مع بعضهما سـآتي غدا وآتي الى منزلكما
    - Tes parents sont divorcés ? - Quoi ? Tes parents ne se parlent plus. Open Subtitles هل والديك مطلقان لانهما لا يتكلمان
    Je ne sais pas ce dont ils parlent. Open Subtitles ،قلت لك لا أعرف ما يتكلمان عنه
    - Je ne sais pas. Mon père et lui ne se parlent pas. Open Subtitles لا أعرف ، فهو وأبي لا يتكلمان.
    Cela ressort clairement du travail de ces deux célèbres économistes, Clairborne et Stiglitz, qui, lorsqu'ils évoquent le surendettement vis-à-vis du FMI et le régime de la propriété intellectuelle, parlent de mort et de génocide. UN وهذا واضح الآن في عمل هذين الاقتصاديين المعروفين، كليربورن وستيغليتز، فهما يتكلمان عن " توعد " صندوق النقد الدولي ونظام حقوق الملكية الفكرية بعبارات تتعلق بالوفاة والإبادة.
    Ils parlent encore ? Open Subtitles ما زالا يتكلمان
    Demandez à votre petit copain. Perry et lui en parlent tout le temps. Open Subtitles سَلي صديقك فهو يعلم، هو و(بيري) يتكلمان عن ذلك طيلة الوقت
    Ils se parlent! Open Subtitles -إنهما يتكلمان أو مهما يكون -مهلاً
    C'est vrai, ils parlent peu. Open Subtitles أجل ، إنهما لا يتكلمان كثيراً
    Vous vous souvenez, l'autre soir, quand mes parents parlaient de futurs conjoints ? Open Subtitles تذكران تلك الليلة عندما كان أبواي يتكلمان عن زوجات المستقبل؟
    Ils parlaient toujours des troubles ? Open Subtitles كانا يتكلمان عن المشاكل دائما ,أليس كذلك؟
    Ils se parlaient, se regardaient et se sentaient comme dans le temps. Open Subtitles وكان يتكلمان وينظران لبعضهما وبدأت تلك المشاعر القديمة بالظهور
    Deux types parlaient d'un animal géant qu'ils détenaient. Open Subtitles كان هناك شخصان يتكلمان عن حيوان ضخم مكسو بالفرو
    Le couple marié des années 70, ils parlaient comme des débiles Open Subtitles اعتقد ذلك، ثنائي متزوج خلال ...السبيعيات يتكلمان كالمتخلفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more