"يتمتع بالحكم الذاتي" - Translation from Arabic to French

    • autonome
        
    • ayant une autonomie
        
    • gouvernant lui-même
        
    Territoire : Guam est un territoire non autonome administré par les États-Unis d'Amérique. UN الإقليم: جزيرة غوام إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي تديره الولايات المتحدة الأمريكية.
    Territoire : Guam est un territoire non autonome administré par les États-Unis d'Amérique. UN الإقليم: جزيرة غوام إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي تديره الولايات المتحدة الأمريكية.
    Territoire : Guam est un territoire non autonome administré par les États-Unis d'Amérique. UN الإقليم: جزيرة غوام إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي تديره الولايات المتحدة الأمريكية.
    Devenir un pays autonome au sein du Royaume des Pays-Bas UN تصبح بلداً يتمتع بالحكم الذاتي ضمن مملكة هولندا
    Cela incombait à leur propre Gouvernement, qui dirigeait sagement un territoire prospère, autonome et doté d'une infrastructure moderne. UN فهذا من شأن حكومتها التي تتولى بحكمة مقاليد الحكم في إقليم مزدهر يتمتع بالحكم الذاتي وحبي ببنية أساسية حديثة.
    L'île est devenue une entité autonome constitutive du Royaume. UN وأصبحت الجزيرة بلداً يتمتع بالحكم الذاتي داخل المملكة.
    Au regard de la Charte des Nations Unies, les Tokélaou constituent un territoire non autonome. UN وتوكيلاو إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Les îles Caïmanes sont un territoire non autonome administré par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN 1 - جزر كايمان إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي تديره المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Les îles Caïmanes sont un territoire non autonome administré par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN 1 - جزر كايمان إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي تديره المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Gibraltar est un territoire totalement autonome dans tous les domaines, sauf ceux de la politique étrangère et de la défense. UN وجبل طارق إقليم يتمتع بالحكم الذاتي التام في جميع الميادين فيما عدا السياسة الخارجية والدفاع.
    En fait, la pseudo-autonomie vise uniquement à conférer la reconnaissance par la communauté internationale du fait accompli de l'occupation marocaine et de la souveraineté du Maroc sur un territoire non autonome. UN وحقيقة الأمر أن ما يسمى بالاستقلال الذاتي لا يرمي إلا إلى إضفاء اعتراف المجتمع الدولي بالاحتلال المغربي كأمر واقع وبسيادة المغرب على إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي.
    La communauté internationale s'est félicitée de ce que, pour la première fois dans l'histoire, ce séminaire ait été organisé dans un territoire non autonome. UN وقد رحب المجتمع الدولي بتنظيم الحلقة الدراسية، التي تعد حدثا بارزا يعقد لأول مرة في إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي.
    Au regard de la Charte des Nations Unies, les Tokélaou constituent un territoire non autonome. UN وتوكيلاو إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Les Îles Falkland sont un territoire autonome sur le plan interne qui travaille en partenariat avec le Royaume-Uni. UN فجزر فوكلاند إقليم يتمتع بالحكم الذاتي داخلياً ويعمل في شراكة مع المملكة المتحدة.
    1. Aruba, qui jusqu'en 1986 faisait partie des Antilles néerlandaises, est aujourd'hui un partenaire autonome au sein du Royaume des Pays-Bas. UN ١- كانت أروبا حتى عام ٦٨٩١ جزءا من جزر اﻷنتيل الهولندية، وهي اﻵن شريك يتمتع بالحكم الذاتي داخل مملكة هولندا.
    Les îles Caïmanes sont un territoire non autonome administré par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN 1 - جزر كايمان إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي تديره المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Les îles Caïmanes sont un territoire non autonome administré par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN 1 - جزر كايمان إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي تديره المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    On peut définir l'autonomie soutenue comme se situant entre l'autonomie et la pleine indépendance, l'idée étant de permettre à un pays autonome de se maintenir et de s'administrer grâce à l'appui financier, administratif et technique d'un État qui le soutiendrait. UN فالاستقلال الذاتي المستديم يمكن اعتباره حالة وسطا بين الحكم الذاتي والاستقلال التام يمكن فيها لبلد يتمتع بالحكم الذاتي أن يضمن لنفسه أسباب الاستمرار عن طريق دولة تدعمه ماليا واداريا وتقنيا.
    L'immigration de ces dernières années a eu notamment pour effet de mieux faire prendre conscience aux Chamorros de leurs droits spécifiques et de la nécessité de les défendre compte tenu de leur statut de population autochtone vivant sur un territoire non autonome. UN وكان من آثار عملية الهجرة الكبيرة التي تمت مؤخرا إلى الإقليم، أن أشعرت أهل الشامورو بأنهم شعب له حقوق خاصة يتعين حمايتها في إطار الوضع الذي لغوام كإقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي وبأنهم من السكان الأصليين.
    2. La NouvelleZélande exerce sa juridiction sur le territoire non autonome de Tokélaou. UN 2- ولنيوزيلندا ولاية على إقليم توكيلاو الذي لا يتمتع بالحكم الذاتي.
    et juridique Les îles Turques et Caïques sont présentées par la Puissance administrante, le Royaume-Uni, comme un territoire d'outre-mer ayant une autonomie interne et un régime gouvernemental ministériel. UN 4 - تصف الدولة القائمة بالإدارة، وهي المملكة المتحدة، جزر تركس وكايكوس بأنها " إقليم من أقاليم ما وراء البحار يتمتع بالحكم الذاتي الداخلي ونظام حكومي وزاري " .
    La Convention fait également une exception pour les travaux ou services exigées dans des cas de force majeure et faisant partie des obligations civiques normales des citoyens d'un pays se gouvernant lui-même. UN وتستثني الاتفاقية أيضا العمل أو الخدمة في حالات الطوارئ القاهرة والعمل أو الخدمة اللذي يشكلان جزءا من واجبات المواطنين المدنية العادية في بلدية يتمتع بالحكم الذاتي الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more