Formation de 8 à 10 formateurs choisis essentiellement à partir de candidatures provenant des pôles commerciaux | UN | تدريب ما يتراوح بين 8 و10 مدربين يتم اختيارهم أساساً من النقاط التجارية |
Elle rassemble 25 représentants qui sont choisis au suffrage universel, égal, direct et secret selon le régime de la représentation proportionnelle. | UN | ويتألف البرلمان من 25 ممثلا يتم اختيارهم بواسطة الاقتراع العام السرى والمتساوي والمباشر وفقا لنظام التمثيل النسبي. |
Elle est constituée de 13 représentants du Parlement choisis par les parlementaires. | UN | وتضم عضويتها 13 نائباً برلمانياً يتم اختيارهم من قِبل أعضاء البرلمان. |
Établissement et gestion d'un fichier de consultants, sélectionnés essentiellement à partir de candidatures provenant des pôles commerciaux | UN | وضع واستبقاء قائمة بالخبراء الاستشاريين الذين يتم اختيارهم أساساً من النقاط التجارية |
Composé de cinq experts indépendants et équilibré sur le plan de la représentation géographique, il a pour tâches de recenser, promouvoir et échanger des vues sur les meilleures pratiques ayant trait à l'élimination des lois qui établissent une discrimination à l'égard des femmes ou dont la mise en œuvre a un effet discriminatoire sur les femmes. | UN | وسيُؤلف الفريق من خمسة خبراء مستقلين، يتم اختيارهم على أساس مبدأ التمثيل الجغرافي المتوازن، لتحديد وتعزيز وتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضدها من حيث التنفيذ أو الأثر. |
Par ailleurs, les équipes d'aide à la sélection permettent d'incorporer une formation initiale dans la visite dans le cas des candidats retenus. | UN | وتتيح أفرقة المساعدة أيضا إمكانية دمج التدريب التعريفي في الزيارة، وذلك بالنسبة للمرشحين الذين يتم اختيارهم. |
Ses membres sont désignés par les Parties et choisis parmi les experts du fichier. | UN | وترشح الأطراف خبراء المجموعة الدائمة من خبراء الاستعراض الذين يتم اختيارهم من قائمة الخبراء. |
L'Observatoire est composé de cinq (05) membres dont deux (02) femmes au moins choisis parmi des personnalités remplissant les conditions suivantes: | UN | يُكون المرصد من خمسة أعضاء، منهم اثنان على الأقل من النساء، يتم اختيارهم من بين الأشخاص المستوفين للشروط التالية: |
L'examen sera effectué par un groupe d'experts indépendants, choisis sur la base d'un mécanisme de passation de marchés. | UN | وسيجري التقييمَ فريقٌ من الخبراء المستقلين، يتم اختيارهم عن طريق عملية شراء مفتوحة. |
Il se félicite de la récente nomination de 31 nouveaux juges et procureurs qualifiés, qui n'auraient pas été choisis en fonction de leur affiliation politique. | UN | ويرحب بما حصل مؤخرا من تعيين 31 قاضيا ومدعيا عاما مؤهلا جديدا لم يتم اختيارهم على أساس انتمائهم السياسي حسبما تفيد التقارير. |
Formation de 8 à 10 concepteurs de cours choisis essentiellement à partir de candidatures provenant des pôles commerciaux | UN | توفير التدريب لما يتراوح بين 8 و10 أشخاص من منظمي الدورات التدريبية يتم اختيارهم أساساً من النقاط التجارية |
Parmi les juristes figurent trois magistrats choisis sur une liste établie par le Conseil de la magistrature. | UN | ومن بين الخبراء القانونيين ثلاثة قضاة يتم اختيارهم من قائمة يعدها مجلس القضاء. |
i) En ménageant à toute personne le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis; | UN | `1` ضمان حق كل فرد في المشاركة في حكم بلده، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يتم اختيارهم بحرية؛ |
Au Canada, les candidats à l'immigration sont sélectionnés suivant un système de points assorti d'une politique d'intégration. | UN | وتعتمد سياسة كندا على هجرة عاملين يتم اختيارهم عن طريق نظام نقاط تتبعه سياسة إدماجية. |
Cette diminution est due à l'application de critères de vérification plus stricts quant aux catégories de fonctionnaires sélectionnés pour participer au dispositif de transparence financière. | UN | ويعزى انخفاض الأعداد إلى فرض رقابة صارمة على نوع الموظفين الذين يتم اختيارهم للمشاركة في برنامج الإقرارات المالية. |
Des inspections rigoureuses sont menées à bord des navires sélectionnés par le système. | UN | وتُجرى عمليات تفتيش صارمة على متن السفن التي يتم اختيارهم بواسطة النظام. |
Composé de cinq experts indépendants et équilibré sur le plan de la représentation géographique, il a pour mission de recenser les meilleures pratiques ayant trait à l'élimination des lois qui établissent une discrimination à l'égard des femmes ou dont la mise en œuvre a un effet discriminatoire sur les femmes, ainsi que de les promouvoir et de les échanger. | UN | ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء مستقلين، يتم اختيارهم على أساس مبدأ التمثيل الجغرافي المتوازن، لتحديد وتعزيز وتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضدها من حيث التنفيذ أو الأثر. |
v) Augmentation du nombre de candidats qualifiés retenus à l'issue de concours pour l'ensemble du Secrétariat | UN | ' 5` زيادة عدد المرشحين المؤهلين الذين يتم اختيارهم من خلال الامتحانات التنافسية لشغل وظائف في الأمانة العامة بأسرها |
Cette Convention devait rassembler 30 délégués locaux désignés lors d'une élection organisée spécialement à cet effet en février 2006. | UN | وتقرر أن يتألف المؤتمر من 30 مندوبا محليا يتم اختيارهم في انتخاب خاص يجرى في شباط/فبراير 2006. |
La Chambre des députés se compose de 40 membres élus pour quatre ans au suffrage universel à bulletins secrets. | UN | ويتألف مجلس النواب من 40 عضوا يتم اختيارهم بالانتخاب العام المباشر السري لمدة 4 سنوات. |
Des critères de sélection des candidats au programme de formation devraient être formulés. | UN | وينبغي تحديد شروط التعليم الأساسية للمرشحين الذين يتم اختيارهم للالتحاق ببرنامج التدريب. |
Le Conseil exécutif devrait être transformé en conseil de ministres issus de différents secteurs; | UN | ينبغي أن يعاد تصميم المجلس التنفيذي في شكل مجالس وزراء يتم اختيارهم من كل قطاع على حدة؛ |
Ce jury, composé de 12 personnes, est choisi parmi les membres de la communauté. | UN | وتتألف الهيئة من ٢١ شخصا يتم اختيارهم من بين أفراد المجتمع المحلي. |
Il souhaite savoir combien de personnes sont employées au Commissariat national aux droits de l'homme, comment elles ont été choisies et quelles sont leurs fonctions. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما هو عدد العاملين في مكتب المفوض الوطني لحقوق الإنسان، وكيف يتم اختيارهم وما هي وظائفهم. |
Mais les personnes proposées pour inscription sur le fichier sont soigneusement sélectionnées et possèdent des connaissances spécialisées dans un ou plusieurs domaines concernant les élections. | UN | بل إن اﻷفراد المرشحين للقائمة يتم اختيارهم بعناية وهم مختصون فـي مـا لا يقل عـن مجال مـن المجالات الانتخابية. |