"يتم التوصل إليها بحرية فيما بين" - Translation from Arabic to French

    • librement convenus entre
        
    • librement consentis entre
        
    • librement conclus entre les
        
    • arrangements librement conclus entre
        
    • librement consentis par les
        
    • librement négociés entre les
        
    • librement conclus par les
        
    Cependant, il respectait le choix souverain fait par des États non dotés d'armes nucléaires de créer des zones exemptes de telles armes sur la base d'arrangements librement convenus entre les États de la région concernée. UN واستدركت قائلة إنها تحترم الاختيار السيادي الذي تمارسه الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Le Groupe des États d'Afrique réitère son appui au concept internationalement reconnu des zones exemptes d'armes nucléaires établies sur la bases d'arrangements librement consentis entre les États des régions intéressées. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا على دعمها لمفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعترف بها دوليا والمنشأة على أساس التدابير التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين الدول والمناطق المعنية.
    En outre, mon gouvernement attache une grande importance au développement et au renforcement, partout où cela est possible, de zones exemptes d'armes nucléaires internationalement reconnues, sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. UN وفضلا عن ذلك، تولي حكومة بلدي أهمية كبيرة للقيام، حيثما كان ذلك ممكنا، بإنشاء وتعزيز مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة.
    Le Gouvernement nicaraguayen appuie sans réserve la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement consentis par les États de la région concernée. UN وتؤيد حكومتي بشدة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Nous réaffirmons notre conviction que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, sur la base d'accords librement négociés entre les États des régions concernées renforce la paix et la sécurité mondiales et régionales. UN ونحن نؤكد من جديد اقتناعنا بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بناء على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، يعزز السلم والأمن على المستويين العالمي والإقليمي.
    a) Création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus par les États de la région intéressée; UN )أ( إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية؛
    Cependant, il respectait le choix souverain fait par des États non dotés d'armes nucléaires de créer des zones exemptes de telles armes sur la base d'arrangements librement convenus entre les États de la région concernée. UN واستدركت قائلة إنها تحترم الاختيار السيادي الذي تمارسه الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Cependant, il respectait le choix souverain fait par des États non dotés d’armes nucléaires de créer des zones exemptes de telles armes sur la base d’arrangements librement convenus entre les États de la région concernée. UN واستدركت قائلة إنها تحترم الاختيار السيادي الذي تمارسه الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    10. La Conférence note que la Commission du désarmement des Nations Unies a adopté à l'unanimité, à sa session de 1999, des directives pour la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement convenus entre les États de la région concernée. UN " 11 - ويلاحظ المؤتمر الإجماع الذي اعتمدت به هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها لعام 1999 المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Les ministres estiment que la création de telles zones ailleurs dans le monde doit reposer sur des accords librement consentis entre les États de la région concernée et être conforme aux dispositions du Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au développement. UN وبحث الوزراء مسألة إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أجزاء أخرى من العالم واتفقوا على ضرورة أن يقوم ذلك على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية ووفقا ﻷحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح.
    Ils ont examiné la question de la création de zones exemptes d̓armes nucléaires dans d'autres parties du monde et sont convenus qu'elle devrait reposer sur des arrangements librement consentis entre les États de la région intéressée et respecter les dispositions du document final de la première session extraordinaire de l̓Assemblée générale consacrée au désarmement. UN وبحث وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مسألة إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أجزاء أخرى من العالم، واتفقوا على ضرورة أن يتم ذلك على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، وبما يتفق مع أحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح.
    À cet égard, nous nous félicitons de la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement consentis entre les États de la région considérée. UN ونرحب في هذا الصدد بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بالاستناد إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée UN يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    Ces zones doivent être créées sur la base d'accords librement conclus entre les États de la région intéressée. UN وينبغي إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    a) Création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée; UN )أ( إنشاء مناطق خاليـة من اﻷسلحـة النوويـة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية؛
    Le Bélarus approuve entièrement les objectifs et les principes de la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région concernées. UN 3 - وتمنح بيلاروس تأييدها التام لأهداف ومقاصد ومبادئ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    7. Le Groupe estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement consentis par les États de la région concernée et prenant en compte les dispositions adoptées par l'Assemblée générale lors de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement représente une étape importante et une mesure positive en vue de renforcer le désarmement et la non-prolifération nucléaires dans le monde. UN " 7- وتعتقد المجموعة أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بالاستناد إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية ومراعاة أحكام أول جمعية عامة للأمم المتحدة مخصصة لنزع السلاح هو بمثابة خطوة إيجابية وتدبير هام نحو تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على مستوى العالم.
    7. Le Groupe estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement consentis par les États de la région concernée et prenant en compte les dispositions adoptées par l'Assemblée générale lors de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement représente une étape importante et une mesure positive en vue de renforcer le désarmement et la non-prolifération nucléaires dans le monde. UN 7- وتعتقد المجموعة أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بالاستناد إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية مع مراعاة الأحكام التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح هو بمثابة خطوة إيجابية وتدبير هام نحو تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على مستوى العالم.
    Nous réaffirmons notre conviction que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, sur la base d'accords librement négociés entre les Etats des régions concernées renforce la paix et la sécurité mondiales et régionales. UN ونحن نؤكد من جديد اقتناعنا بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، بناء على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، يعزز السلم واﻷمن على المستويين العالمي واﻹقليمي.
    a) Création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus par les États de la région intéressée; UN )أ( إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more