Quand ils s'arrêtent et s'appuient contre le dossier, ils ont décidé. | Open Subtitles | عندما يتوقفون ويرجعوا للخلف وقتها يكونوا قد أخذوا قرارهم |
Mais crois-moi, ils ne s'arrêtent pas aux gares. | Open Subtitles | لكنني أؤكد لك أنهم لا يتوقفون للراحة في محطات القطار. |
On dit que les musiciens ne s'arrêtent que si leur musique intérieure se tait. | Open Subtitles | لقد قرأت مره ان الموسيقون لا يتقاعدون يتوقفون عندما تفرغ منهم الموسيقى |
Et, apparemment, ils ne vont pas s'arrêter. Je ne crois pas qu'ils vont s'arrêter avant qu'ils ne te voient. | Open Subtitles | ومن الواضح أنهم لن يتوقفوا لا أظنهم سوف يتوقفون حتى يرونك |
On y travaille dur aussi, mais on sait s'arrêter, s'amuser. | Open Subtitles | إنهم يعملون بجد .. ويعرفون متى يتوقفون لإمتاع أنفسهم |
J'ordonnerai de cesser le feu quand ils arrêteront de nous tirer dessus. | Open Subtitles | سآمر مدفعيتنا بالتوقف عن إطلاق النار عندما يتوقفون هم أولاً. |
Non. Arrêtez-les. | Open Subtitles | لا أجعلهم يتوقفون |
À des kilomètres de leur habitat naturel, en réponse à un mystérieux appel, elles s'arrêtent et commencent à dessiner des cercles. | Open Subtitles | الآن، بعيدين عن موطنهم الأصلي بعدة أميال، وكرد فعل لما يجهلونه، يتوقفون ويبدؤون بالدوران |
Ca tourne toute la nuit. Ils s'arrêtent quand ils voient quelqu'un sur la ligne. | Open Subtitles | أنهم يقودون طوال الليل أنهم يتوقفون اذا كان هناك شخص ما على القضبان |
Mais les gens s'arrêtent tellement rarement pour regarder ils continuent d'avancer. | Open Subtitles | لكن الناس نادراً ما يتوقفون لحظة للنظر إنهم يواصلون التحرك |
On est en cavale. Des fugitifs ne s'arrêtent pas pour ça. | Open Subtitles | نحن مجرمين هاربين, و المجرمين الهاربين لا يتوقفون من أجل مرطباً للبشرة |
Oui, mais quelque chose me dit qu'il y a beaucoup de femmes qui s'arrêtent au Café pour le voir. | Open Subtitles | نعم، لكنني أحس أن هناك الكثير من السيدات يتوقفون عند المقهى من أجل أن يفتنوه فقط. |
Pourquoi ils s'arrêtent pas ? On va être déclassées en éco ! | Open Subtitles | لم لا يتوقفون, إن الوقت لدينا ينفذ سيطردوننا من الدرجة الأولى |
Certains s'arrêtent pour aider un motard blessé... et meurent sous les roues d'un camion. | Open Subtitles | بعض الناس يتوقفون لمساعدة المحتاجين. ويتم خداعهم. |
Elle traverse le quartier et tout semble s'arrêter pendant une seconde. | Open Subtitles | يأتي من الجوار، ويبدو أن الكل يتوقفون لثانية.. |
Et je déteste les gens qui ne savent pas quand s'arrêter. | Open Subtitles | وأنا أكره الناس الذين لا يعلمون متى يتوقفون |
La plupart des otages... habituellement, ne peuvent plus s'arrêter de parler de leur ravisseur. | Open Subtitles | ...معظم الرهناء فى العادة لا يتوقفون عن التحدث عن التحدث عن خاطفينهم وانتِ على النقيض |
Quand tout le monde arrêtera enfin d'essayer d'être des adultes, ils arrêteront d'agir comme des gosses. | Open Subtitles | عندما يحاول الجميع أن يكون راشداً سوف يتوقفون عن التصرف مثل الأطفال |
Ils arrêteront pas sur un simple ordre. | Open Subtitles | ولن يتوقفون عن مطارادته بمجرد سماعهم لذلك |
- Arrêtez-les. - Je ne peux pas. | Open Subtitles | اجعلهم يتوقفون أنا لا أستطيع. |
Celui qui ressent une douleur physique arrête dès qu'elle disparaît. | Open Subtitles | الأشخاص الذين هم بحاجة للتخلص من الألم الجسدي يتوقفون عن أخذ المسكنات بعد زواله |
Tu envoies juste quelques papiers et ils arrêtent de te facturer. | Open Subtitles | لن يكون هناك حفل إنها كلية مجتمع ترسل فقط بعض الأوراق و هم يتوقفون عن أخذ المال منك |
Quand ils étaient à court d'idées, ils s'arrêtaient de se battre | Open Subtitles | إذا لم يجدوا لعبة جديدة يلعبوها فإنهم يتوقفون عن الشجار |