"يتولى مكتب" - Translation from Arabic to French

    • par le Bureau
        
    • le Bureau de
        
    • le Bureau du
        
    • par l'Office
        
    • est confiée au Bureau du
        
    • relèvent du Bureau
        
    • seront assurées par le
        
    • ses collaborateurs directs
        
    Les sous-programmes 1 et 5 seront exécutés par le Bureau de New York et les autres sous-programmes par le Bureau de Genève. UN وسيتولى مكتب نيويورك تنفيذ البرنامجين الفرعيين ١ و ٥ في حين يتولى مكتب جنيف تنفيذ باقي البرامج الفرعية.
    Les sous-programmes 1 et 5 seront exécutés par le Bureau de New York et les autres sous-programmes par le Bureau de Genève. UN وسيتولى مكتب نيويورك تنفيذ البرنامجين الفرعيين ١ و ٥ في حين يتولى مكتب جنيف تنفيذ باقي البرامج الفرعية.
    Evaluation de la qualité des programmes de formation aidés et soutenus par le Bureau du Haut Commissaire au Cambodge UN تقييم جودة البرامج التدريبية التي يتولى مكتب كمبوديا مساعدتها ودعمها
    le Bureau du Médiateur pour les enfants se saisit également de toute allégation de mauvais traitements sur enfant. UN كما يتولى مكتب أمينة المظالم المعنية بالطفل رصد أي إدعاء يتعلق بإساءة معاملة الأطفال.
    Le Ministère de l'intérieur est chargé de fournir des renseignements sur les associations, les registres étant conservés par l'Office de statistique tchèque. UN وتتولى وزارة الداخلية مسؤولية تقديم المعلومات المتعلقة بالجمعيات، في حين يتولى مكتب الإحصاء التشيكي مهمة حفظ البيانات.
    5.6 L'exécution de ce sous-programme est confiée au Bureau du Conseiller juridique. UN 5-6 يتولى مكتب المستشار القانوني تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    Le secrétariat du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique est assuré par le Bureau des affaires spatiales. UN بينما يتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي مسؤولية تقديم الخدمات الى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Les deux premières fonctions sont actuellement sous-traitées tandis que la troisième est exercée par le Bureau de la déontologie. UN ويستعان حاليا بمصادر خارجية للاضطلاع بمهام العنصرين الأولين، بينما يتولى مكتب الأخلاقيات العنصر الثالث.
    Il passera en revue les programmes et les arrangements administratifs gérés par le Bureau de la coordination des activités de développement du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وسيستعرض البرامج والترتيبات الإدارية التي يتولى مكتب تنسيق العمليات الإنمائية التابع للبرنامج الإنمائي إدارتها.
    En Hongrie, les demandes de statut de réfugié sont traitées par le Bureau des réfugiés et de l'immigration. UN وفي هنغاريا، يتولى مكتب اللاجئين والهجرة التصرف في المعاملات المتصلة بطلبات الحصول على مركز اللاجئ.
    le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, sur le conseil du Bureau de la sécurité nationale, approuve ou rejette les demandes de visa. UN يتولى مكتب الهجرة والجنسية، بناء على توصية من مكتب الأمن القومي، البت في طلبات الحصول على التأشيرة بالموافقة أو الرفض.
    le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique est le coordonnateur de ce groupe et la CEA en est le vice-coordonnateur désigné. UN يتولى مكتب المستشار الخاص لأفريقيا تنظيم هذه المجموعة وقد سُميت اللجنة نائباً لجهة تنظيمها.
    Enfin, le Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions assure la coordination et le suivi des activités d'audit en rapport avec les deux départements. UN كما يتولى مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني تنسيق ورصد الأنشطة ذات الصلة بمراجعة حسابات الإدارتين.
    i) Au nom du Secrétaire général, le Bureau du Coordonnateur des mesures de sécurité assure la coordination de toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées qui ont trait à la sûreté et à la sécurité du personnel des bureaux extérieurs. UN ' ١ ' يتولى مكتب تنسيق شؤون اﻷمن، بالنيابة عن اﻷمين العام، مسؤولية تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة فيما يتعلق بسلامة الموظفين وأمنهم في جميع المواقع الميدانية.
    Le Ministère de l'intérieur est chargé de fournir des renseignements sur les associations, les registres étant conservés par l'Office de statistique tchèque. UN وتتولى وزارة الداخلية مسؤولية تقديم المعلومات المتعلقة بالجمعيات، في حين يتولى مكتب الإحصاء التشيكي مهمة حفظ البيانات.
    6.5 L'exécution de ce sous-programme est confiée au Bureau du Conseiller juridique. UN الاستراتيجية 6-5 يتولى مكتب المستشار القانوني تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    29H.16 Les activités entreprises au titre de cette rubrique relèvent du Bureau du Directeur de l'administration. UN 29 حاء-16 يتولى مكتب مدير الشؤون الإدارية المسؤولية عن الأنشطة الواردة تحت هذا البند.
    La direction exécutive et l'administration d'ensemble de la Mission seront assurées par le Représentant spécial du Secrétaire général et ses collaborateurs immédiats. UN 48 - يتولى مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام توجيه البعثة وإدارة شؤونها عموما.
    La direction exécutive et l'administration de la Mission sont assurées par le Représentant spécial du Secrétaire général et ses collaborateurs directs. UN 8 - يتولى مكتب الممثل الخاص للأمين العام مباشرة توفير التوجيه للبعثة وإدارتها بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more