"يثبته" - Translation from Arabic to French

    • prouve
        
    • prouver
        
    • est constaté par
        
    Cette vidéo prouve seulement que Gary du marketing ne se lave pas les mains. Open Subtitles يا للقرف، الشيء الوحيد الذي يثبته هذا المقطع هو انا غاري من فريق التسويق لا يغسل يديه
    Non, tout ce que ça prouve, c'est que vous avez développé quelque chose, probablement avec Chet, quand vous étiez ses employés. Open Subtitles كلا ، كل ما يثبته هو أنك طورتي شيء ربما مع تشيت عندما كنتِ موظفة عنده
    Tout ce que ça prouve, c'est qu'un type s'est fait prendre sur ce même bout d'autoroute. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يثبته هذا أن شخصًا ما على الطريق نفسه قد اُعتقل بتهمة القيادة تحت تأثير المسكر
    C'est pas une blague. C'est incroyable. Qu'est-ce qu'il veut prouver? Open Subtitles أنا لاأمزح مالذى يحاول أن يثبته هذا الرجل؟
    Il s'agit là d'une allégation injurieuse que le Représentant permanent de la République démocratique du Congo ne peut ni prouver ni corroborer. UN هذا ادعاء مهين لا يستطيع الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية أن يثبته أو يدعمه.
    6. Si une règle de droit est impérativement applicable à un contrat de transport de marchandises qui figure dans un document papier ou est constaté par un document papier, cette règle n'est pas rendue inapplicable à un contrat de transport de marchandises constaté par un ou plusieurs messages de données par le seul fait que le contrat est constaté par de tels messages et non par un document papier. UN ٦ - إذا انطبقت قاعدة قانونية إجباريا على عقد لنقل البضائع يتضمنه مستند ورقي أو يثبته مستند ورقي، لا يجوز عدم تطبيق تلك القاعدة على هذا العقد لنقل البضائع الذي تثبته رسالة بيانات واحدة أو أكثر لمجرد أن العقد تثبته رسالة أو رسائل البيانات هذه بدلا من أن يثبته مستند ورقي.
    Donc elle a rencontré quelqu'un au parc. Qu'est-ce que ça prouve? Open Subtitles إذاً قابلت شخصاً ما في المتنزه, ما الذي يثبته هذا؟
    Ça ne prouve rien, a part que tu es dingue. Open Subtitles ولكن ما الذى يثبته كل ذلك، عدا أنك فقدت عقلك؟
    Regarde, tout prouve que que je suis motivé de faire cette course et en finir aussi vite que possible. Open Subtitles الأمر يثبته ما كل أنظُري، مندفع بأني السباق هذا لأنهاء ممكن وقت أسرع في
    On en a parlé. C'est un signe, mais ça prouve rien. Open Subtitles لقد أخبرتُكما سلفاً، هذا فقط يدّل على تصلب الجلد لكن لا يثبته
    Non, nous savons que vous l'avez étranglée car votre ADN le prouve. Open Subtitles خنقتها، لأن لدينا الحمض النووي الذي يثبته
    Qu'est-ce que ça prouve ? Open Subtitles ما الذي يثبته هذا؟
    Tout ce que ça prouve, c'est que tu as fait des recherches. Open Subtitles كل ما يثبته هذا لي أنك قمت بالبحث
    Qu'est-ce que ça prouve ? Open Subtitles ما الذي يثبته ذلك؟
    Ne le regarde pas. Il ne peut rien prouver. Open Subtitles لا، لاتنظر اليه هو لا يستطيع أن يثبته ايضا
    Qu'est-ce que cet exercice est censé prouver, Lieutenant ? Open Subtitles ما الذي يفترض أن يثبته هذا التدريب أيها الملازم؟
    Je ne sais pas ce qu'il cherche à prouver là-haut sans renfort. Open Subtitles ، حسنٌ، لا أعلم مالذّي يحاول أن يثبته . متجهاً إلى هناك وحده من دعم
    Ce que l'on sait et ce que l'on peut prouver sont deux choses différentes. Open Subtitles الذي يعرفه الشخص , والذي يثبته أمرين مختلفين تماماً
    Soudainement, le sceptique croit en quelque chose qu'il ne peut même pas prouver lui-même Open Subtitles لقد بدأ المشكك يؤمن بشيء لايمكنه أن يثبته حتى لنفسه
    Mais personne n'a jamais pu le prouver. Open Subtitles ليس شيئاً لم يستطع احد أن يثبته
    6. Si une règle de droit est impérativement applicable à un contrat de transport de marchandises qui figure dans un document papier ou est constaté par un document papier, cette règle n'est pas rendue inapplicable à un contrat de transport de marchandises constaté par un ou plusieurs messages de données par le seul fait que le contrat est constaté par de tels messages et non par un document papier. UN ٦ - إذا انطبقت قاعدة قانونية اجباريا على عقد لنقل البضائع يتضمنه مستند ورقي أو يثبته مستند ورقي، لا يجوز عدم تطبيق تلك القاعدة على هذا العقد لنقل البضائع الذي تثبته رسالة بيانات واحدة أو أكثر لمجرد أن العقد تثبته رسالة أو رسائل البيانات هذه بدلا من أن يثبته مستند ورقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more