"يثبت عليه" - Translation from Arabic to French

    • culpabilité ait été
        
    • sa culpabilité ait
        
    • convaincu d'infraction
        
    2. Toute personne accusée d'une infraction pénale est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie. UN " ٢- من حق كل متهم بارتكاب جريمة أن يعتبر بريئا إلى أن يثبت عليه الجرم قانونا.
    178. Le paragraphe 2 de l'article 14 dispose que toute personne accusée d'une infraction pénale est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie. UN 178- تنص الفقرة 2 من المادة 14 على أن من حق كل متهم بارتكاب جريمة أن يعتبر بريئاً إلى أن يثبت عليه الجرم قانوناً.
    403. Toute personne accusée d'une infraction pénale est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie. UN 404- من حق كل متهم بارتكاب جريمة أن يعتبر بريئاً إلى أن يثبت عليه الجرم قانوناً.
    Il reconnaît à tout enfant soupçonné, accusé ou convaincu d'infraction à la loi pénale le droit d'être traité conformément à sa dignité et à sa valeur personnelle de manière à faciliter sa réinsertion dans la société. UN وهي تعترف بحق كل طفل يُدعى أنه انتهك قانون العقوبات أو يُتهم بذلك أو يثبت عليه ذلك في أن يُعامَل بطريقة تراعي كرامته وقدره وتتفق مع مقتضيات إعادة إدماجه في المجتمع.
    170. Le paragraphe 2 de l'article 14 dispose que toute personne accusée d'une infraction pénale est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie. UN 170- تنص الفقرة 2 من المادة 14 على أن من حق كل متهم بارتكاب جريمة أن يعتبر بريئا إلى أن يثبت عليه الجرم.
    30. En vertu du paragraphe 2 de l'article 14, toute personne accusée d'une infraction pénale est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie. UN 30- وفقاً للفقرة 2 من المادة 14 يحق لكل متهم بارتكاب جريمة أن يعتبر بريئاً إلى أن يثبت عليه الجرم قانوناً.
    En vertu du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte, toute personne accusée d'une infraction est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie. UN 72 - ووفقاً للفقرة 2 من المادة 14، من حق كل متهم بارتكاب جريمة أن يعتبر بريئاً إلى أن يثبت عليه الجرم قانوناً.
    30. En vertu du paragraphe 2 de l'article 14, toute personne accusée d'une infraction pénale est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie. UN 30- وفقاً للفقرة 2 من المادة 14 يحق لكل متهم بارتكاب جريمة أن يعتبر بريئاً إلى أن يثبت عليه الجرم قانوناً.
    30. En vertu du paragraphe 2 de l'article 14, toute personne accusée d'une infraction pénale est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie. UN 30- وفقاً للفقرة 2 من المادة 14 يحق لكل متهم بارتكاب جريمة أن يعتبر بريئاً إلى أن يثبت عليه الجرم قانوناً.
    30. En vertu du paragraphe 2 de l'article 14, toute personne accusée d'une infraction pénale est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie. UN 30 - وفقاً للفقرة 2 من المادة 14 يحق لكل متهم بارتكاب جريمة أن يعتبر بريئاً إلى أن يثبت عليه الجرم قانوناً.
    f) Toute personne accusée d'une infraction pénale est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie, comme il a déjà été expliqué; UN )و( تفترض براءة كل متّهم بارتكاب جريمة إلى أن يثبت عليه الجرم، كما سبق شرح ذلك؛
    Son droit d'être < < présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie > > , énoncé au paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte et à l'article 11 de la Déclaration n'aurait pas été respecté. UN ويدعي المصدر عدم احترام حق السيد سنّيكوف في " أن يعتبر بريئاً إلى أن يثبت عليه الجرم قانوناً " وفقاً للفقرة 2 من المادة 14 من العهد والمادة 11 من الإعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more