"يثق به" - Translation from Arabic to French

    • lui fait confiance
        
    • de confiance
        
    • ait confiance
        
    • lui faisait confiance
        
    • il avait confiance
        
    • lui fera confiance
        
    • lui faire confiance
        
    Tout le monde lui fait confiance et l'apprécie. Open Subtitles صعب أن تجد أحداً لا يثق به أو لا يستحسنه
    Superman lui fait confiance. Open Subtitles الرجل الخارق يثق به هذا جيد بما يكفي لي
    Marco dit qu'il lui fait confiance. J'espère qu'il a raison, cette fois. Open Subtitles ماركو) يقول أنّه يثق به) - حسنٌ، آمل أنّه محقّ بشأنه -
    Il avait laissé le quotidien à une vraie personne de confiance. Open Subtitles لقد ترك هذا العمل للشخص الذي يثق به كثيرا
    Chaque fois que j'écoute un enfant retracer de manière réaliste les plus horribles actes d'abus faits par les mains d'un père, d'un oncle, de quelqu'un de confiance... Open Subtitles كلما استمع إلى طفل يسرد بوضوح أكثر أفعال الإساءة رعباً المرتكبة على أيدي والد أو عم أو شخص يفترض أن يثق به
    Pour qu'il puisse rencontrer le seul homme en qui il ait confiance. Open Subtitles حتى يستطيع مقابلة الرجل الوحيد الذي يثق به
    L'armée Britannique lui faisait confiance aussi. Open Subtitles الجيش البريطاني يثق به ايضاً
    Il lui fait confiance. Open Subtitles وقال أنه يثق به
    Plus personne ne lui fait confiance. Open Subtitles لا أحد يثق به بعد الآن
    Malgré vos rapports avec Sloane, si Dixon lui fait confiance, vous le pouvez aussi. Open Subtitles ( بما أني على إدراك تام بتاريخكِ مع ( سلون لكن لو كان المدير ( ديكسون ) يثق به أعتقد انني اثق به ، أيضاَ
    Je ne sais pas. Le président Palmer lui fait confiance. Open Subtitles لا أعرف أعتقد أن الرئيس (بالمر) يثق به
    Plus personne ne lui fait confiance. Open Subtitles لا أحد يثق به بعد الآن
    Tano est avec moi et Don Salvo lui fait confiance. Open Subtitles تانو) معي) والدون (سالفو) يثق به
    Votre partenaire lui fait confiance. Open Subtitles شريكك يثق به
    Très révélateur. Les gens veulent un président de confiance. Open Subtitles تتكلم الشخصية عن نفسها ويريد الشعب رئيساً يثق به
    Je crois qu'il doit entendre le point de vue d'un leader de confiance, comme le Chef des états majors. Open Subtitles اعتقد انه يحتاج لسماع وجهة نظر جديدة من مسؤول يثق به مثل رئيس هيئة الاركان المشتركة
    Un cousin, une copine, une grand-mère, un lieutenant de confiance, son nom figure quelque part. Open Subtitles قد يكون قريباً أو قد تكون صديقة أو جدة قد يكون شخصاً يثق به
    Tobin avait quelqu'un de confiance pour gérer ses affaires aux Caraïbes. Open Subtitles لا ، توبن احتاج شخصا يثق به للقيام بعمله في منطقة الكاريبي بكثير من الاحيان وبتكتّم
    S'il te plaît ? Il est vraiment capricieux et tu es la seule personne en qui il ait confiance. Open Subtitles انه حقاً منزعج و انت الشخص الوحيد الذي يثق به
    Donc, il lui faisait confiance. Open Subtitles والذي يعني أنه كان يثق به
    Daniel pensait qu'on pourrait contenir le scandale si quelqu'un en qui il avait confiance couvrait l'histoire. Open Subtitles حسناً دانييل إعتقد بأن بإمكاننا إحتواء الشائعات لو شخصاُ يثق به يغطي هذه القصه
    Plus personne ne lui fera confiance. Open Subtitles لن يثق به احد مجدداً.
    Quand il a finalement regardé comme ils le feraient mourir, le cheval lui a demandé de lui faire confiance. Open Subtitles حين ظن الملك أنه سيموت سأله الجواد أن يثق به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more