"يجب أن أقول" - Translation from Arabic to French

    • Je dois dire
        
    • devrais-je dire
        
    • dois dire que
        
    • Je dois avouer
        
    • plutôt
        
    • Je dois te dire
        
    • je devrais dire
        
    • pas dû dire
        
    • avoue que
        
    • que j'ai à dire
        
    • dois avouer que
        
    Je dois dire que tu as l'air mieux que la dernière fois qu'on est venus. Open Subtitles يجب أن أقول, أنت تبدو أفضل من المرة الأخيرة التي رايت فيها.
    Je dois dire, que ce n'est pas exactement la vision que j'avais de mon futur. Open Subtitles يجب أن أقول ،أن هذه ليست الرؤية تحديدًا التي كانت لدي لمستقبلي
    Je dois dire, tout les deux vous avez très bien nettoyé. Open Subtitles يجب أن أقول, أنتما الاثنين تبدوان أنيقان بشكل رائع.
    Ou devrais-je dire avant que "nous" lancions votre boîte ? Open Subtitles أو يجب أن أقول قبل أن نُطلق شركتنا؟
    Je dois dire que je ne m'attendais pas à vous voir de retour au labo aujourd'hui. Open Subtitles يجب أن أقول أنني لم أكن أتوقع رؤيتك مرة أخرى في المختبر اليوم
    Je dois dire, un jour dans le vrai monde m'a fait réaliser combien vous allez vous affirmer et prendre soin de moi. Open Subtitles يجب أن أقول لكِ، يوم واحد في العالم الحقيقي جعلني أدرك كم أنكِ.. سوف تضطرين للانتباه والاهتمام بي
    Je dois dire, c'est assez classe, les gars... mais j'aurais aimé que vous me donniez ça il y a longtemps... car je suis concierge maintenant. Open Subtitles يجب أن أقول هذا فاخر جداً يا رجال لكنّي أتمنى بأنك أعطيتني أحد هذه منذ زمن طويل.. لأنني بواب الآن
    Je dois dire que vous avez l'air beaucoup plus petit sans les épaulettes et les patins. Open Subtitles يجب أن أقول لك, يبدو حجمك أصغر من دون الحافضات القطنية على الأكتاف
    J'ai recommandé aux autres de suivre cet exemple, sans beaucoup de succès, Je dois dire. UN وأوصيت اﻵخرين باتباع نفس الطريقة ولكنني يجب أن أقول إنني لم أحقق نجاحا كبيرا.
    Considérant le niveau de participation et l'absence de représentants permanents à la présente séance, Je dois dire que cela ne semble pas être le message qu'on devrait envoyer au monde. UN بالنظر إلى نوع المشاركة وعدم وجود الممثلين الدائمين هنا اليوم، يجب أن أقول إنه لا يبدو أنها تماما الرسالة التي ينبغي لنا أن نبعث بها إلى العالم.
    Après avoir entendu les discours que vous prononcez ici depuis trois jours, Je dois dire que notre vision et notre plan d'action sont dans la ligne d'une bonne partie de ce que vous avez dit ici. UN وبعد الاستماع إلى خطاباتكم على مدى الأيام الثلاثة الأخيرة، يجب أن أقول إن رؤيتنا وخطة عملنا مطابقة لكثير مما قيل هنا.
    Ou devrais-je dire, bonjour James Van Der Dean Anderson ? Open Subtitles أو يجب أن أقول مرحباً . جيمس فان دير دين أندرسون
    Ou devrais-je dire : "Non, merci" ? Dans le monde à l'envers, ça doit vouloir dire : "Merci" ! Open Subtitles أو يجب أن أقول لست شاكراً لك لأنه عندما تعكس الكلمة فستعني شكراً
    J'ai reçu une lettre de Mlle Steele. ou Mme Ferrars, devrais-je dire, où elle m'expliquait le transport de son affection sur mon frère Robert. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة من الآنسة ستيل أو السيدة فيرارز يجب أن أقول تشرح فيها لي إنتقال عواطفها إلى أخي روبرت
    Je dois avouer que c'est la première fois que nous accueillons un homme d'Église à bord. Open Subtitles يجب أن أقول أن هذه أول مره يكون معنا واعظ على متن السفينه
    Je devrais plutôt calmer le jeu, mais j'y arrive pas. Open Subtitles يجب أن أقول لك أننا يجب ألا نجرب حظنا، ولكني لا أستطيع
    Je sais, mais viens ici. Je dois te dire quelque chose. Open Subtitles أعلم، ولكن تعال هنا يجب أن أقول لك شيئاً
    Je pense encore que je devrais dire quelque chose à Matty. Open Subtitles لا زلت أشعر بأنني يجب أن أقول شيئا لماتي
    Je n'aurais pas dû dire ça de ton fils. Oublions ça. Tiens. Open Subtitles ما كان يجب أن أقول ذلك عن إبنك، لننس ما حدث، تفضل
    Eh bien, je vous avoue que je ne peux pas vous en vouloir de ne rien y comprendre. Open Subtitles ‫حسنًا، يجب أن أقول .. ‫لا استطيع أن ألومكِ حول ‫عدم فهم كل هذا.
    Pour ceux d'entre vous qui cherchent des raisons, je suggère que vous prêtiez attention à ce que j'ai à dire. Open Subtitles لتلك التي كنت تبحث عن الأسباب، ثم أقترح عليك أن تولي اهتماما لماذا يجب أن أقول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more