Je comprends, mais Vous devez comprendre que ce n'est pas chose aisée habitués à une certaine façon de faire les choses. | Open Subtitles | إنني أفهم. لكن أنت يجب أن تفهم هذا ليس بالأمر السهل لبيع الرجال على متن سفينة جديدة |
Je sais que vous avez des satellites des hologrammes et tout, mais Vous devez comprendre que les méchants sont bons dans ce qu'ils font, eux aussi. | Open Subtitles | اعلم أنّك تملك اقمار صناعية وصور ثلاثية الأبعاد وأشياء كهذه لكن يجب أن تفهم الأشرار يجيدون ما يقومون به أيضا |
Tu dois comprendre que je l'ai fait car je sais au plus profond de mon coeur que Xbox est meilleure pour nous tous. | Open Subtitles | يجب أن تفهم بأنّي فعلت مافعلته لأنّي أعلم يقيناً بقلبي . بأنّ الإكس بوكس أفضل لنا جميعاً |
Mais pour comprendre la fin, Tu dois comprendre le début. | Open Subtitles | ، لكن كي تعي النهاية يجب أن تفهم الـبداية |
Toutes les parties au conflit civil doivent comprendre que la violence ne paie pas. | UN | إن جميع اﻷطراف في النزاع اﻷهلي يجب أن تفهم أن العنف لا يفيد على المدى الطويل. |
Le paragraphe 2 doit être compris comme étant sans préjudice de l'article 9, puisque les États ne peuvent pas légalement s'accorder sur l'extinction d'un traité relevant du jus cogens, par exemple. | UN | يجب أن تفهم الفقرة 2 على أنها لا تخل بأحكام المادة 9، بالنظر إلى أن الدول لا يمكن أن توافق بشكل قانوني، على سبيل المثال، على إنهاء معاهدة تشكل قواعد آمرة. |
Non, il faut comprendre. Je suis de basse extraction. | Open Subtitles | يجب أن تفهم أنا من الطبقة المنخفضة في المجتمع |
Il faut que tu comprennes, où nous allons, il n'y a pas de culture. | Open Subtitles | يجب أن تفهم. حيث نذهب، هناك غياب تام للثقافة. |
Je ne promet rien, et Vous devez comprendre que rien ne peut la guérir complètement. | Open Subtitles | انظر، لن أعدك بشيء و يجب أن تفهم أنه ليس هناك أي طريقة لعلاجها كلّيا |
Mais Vous devez comprendre pourquoi ça ne marchera pas. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهم لما لا يمكن لهذا أن يعمل |
Bien, étant amoureux, Vous devez comprendre combien je veux la retrouver. | Open Subtitles | كونك تحب إمرأة يجب أن تفهم كم أريد العودة إلى إمرأتي |
Vous devez comprendre, si c'est dans l'air ou dans le sang, nous serons tous infectés. | Open Subtitles | يجب أن تفهم , إذا كان هذا ينتقل عن طريق الهواء او الدم سوفنكونجميعنامصابين. |
Papa, Tu dois comprendre. Je suis ici pour prouver que je ne suis pas une tricheuse. | Open Subtitles | يجب أن تفهم يا أبى إنى هنا لإثبات إنى لست زائفة |
Tu dois comprendre Eric, ce n'est pas que ton père essaye d'être méchant, c'est juste qu'il a été irrémédiablement endommagé par la guerre. | Open Subtitles | يجب أن تفهم يا إريك أن أباك لا يحاول أن يكون شخصا سيء الأمر فقط أن الحرب تسببت له له بأضرار لا يمكن تداركها |
En tant que roi, Tu dois comprendre cet équilibre, et respecter toutes les créatures, de la fourmi jusqu'à l'antilope. | Open Subtitles | وأنت كملك يجب أن تفهم هذا التوازن وتحترم كل المخلوقات من النملة الزاحفة إلى الظبي الرشيق |
Mais Tu dois comprendre que quand j'ai pris cette décision, j'étais moi aussi une gosse. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهم أنه عندما اخترت، كنت مجرد طفلة |
Par exemple, les entreprises doivent comprendre que la responsabilité de respecter les droits de l'homme n'est pas une action ponctuelle mais une activité continue et dynamique. | UN | وثمة مثال في هذا الصدد هو أن الشركات يجب أن تفهم أن المسؤولية عن احترام حقوق الإنسان ليست نشاط معاملات تجارية يضطلع به مرة واحدة، ولكنه نشاط مستمر ودينامي. |
Mais vous et votre fille devez comprendre que la fusion pourrait ne pas marcher du tout. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهم أنت و إبنتك قد لا ينجح الإندماج على الإطلاق |
Tout d'abord, le paragraphe 37 doit être compris de la façon suivante. | UN | فبينت بادئ ذي بدء أن الفقرة ٧٣ يجب أن تفهم على النحو التالي. |
Non, mais tu sais, il faut comprendre. | Open Subtitles | لا,ولكن يجب أن تفهم ذلك, في عالم الروك آند رول, |
Ce qu'Il faut que tu comprennes, c'est que même si je déteste tant ma mère, je l'aime quand même, et je ne veux pas la voir souffrir. | Open Subtitles | اسمعني، يجب أن تفهم.. أنه لا يهم مقدار كرهي لأمي فأنا أحبها.. ولا أريد أن أراها تتأذى |
La jouissance par les hommes et les femmes de leurs droits dans des conditions d'égalité doit être comprise dans toutes ses dimensions. | UN | 7- والمساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بحقوق الإنسان يجب أن تفهم من جميع جوانبها. |
Parce qu'elle a besoin de comprendre le marché international du pétrole avant qu'elle aille faire pipi de nouveau. | Open Subtitles | لأنها يجب أن تفهم أسواق النفط العالمية قبل أن تضطر للتبّول مجدداً |