"يجب أن تفهم" - Translation from Arabic to French

    • Vous devez comprendre
        
    • Tu dois comprendre
        
    • doivent comprendre
        
    • devez comprendre que
        
    • doit être compris
        
    • il faut comprendre
        
    • Il faut que tu comprennes
        
    • doit être comprise
        
    • besoin de comprendre
        
    • dois comprendre que
        
    Je comprends, mais Vous devez comprendre que ce n'est pas chose aisée habitués à une certaine façon de faire les choses. Open Subtitles إنني أفهم. لكن أنت يجب أن تفهم هذا ليس بالأمر السهل لبيع الرجال على متن سفينة جديدة
    Je sais que vous avez des satellites des hologrammes et tout, mais Vous devez comprendre que les méchants sont bons dans ce qu'ils font, eux aussi. Open Subtitles اعلم أنّك تملك اقمار صناعية وصور ثلاثية الأبعاد وأشياء كهذه لكن يجب أن تفهم الأشرار يجيدون ما يقومون به أيضا
    Tu dois comprendre que je l'ai fait car je sais au plus profond de mon coeur que Xbox est meilleure pour nous tous. Open Subtitles يجب أن تفهم بأنّي فعلت مافعلته لأنّي أعلم يقيناً بقلبي . بأنّ الإكس بوكس أفضل لنا جميعاً
    Mais pour comprendre la fin, Tu dois comprendre le début. Open Subtitles ، لكن كي تعي النهاية يجب أن تفهم الـبداية
    Toutes les parties au conflit civil doivent comprendre que la violence ne paie pas. UN إن جميع اﻷطراف في النزاع اﻷهلي يجب أن تفهم أن العنف لا يفيد على المدى الطويل.
    Le paragraphe 2 doit être compris comme étant sans préjudice de l'article 9, puisque les États ne peuvent pas légalement s'accorder sur l'extinction d'un traité relevant du jus cogens, par exemple. UN يجب أن تفهم الفقرة 2 على أنها لا تخل بأحكام المادة 9، بالنظر إلى أن الدول لا يمكن أن توافق بشكل قانوني، على سبيل المثال، على إنهاء معاهدة تشكل قواعد آمرة.
    Non, il faut comprendre. Je suis de basse extraction. Open Subtitles يجب أن تفهم أنا من الطبقة المنخفضة في المجتمع
    Il faut que tu comprennes, où nous allons, il n'y a pas de culture. Open Subtitles يجب أن تفهم. حيث نذهب، هناك غياب تام للثقافة.
    Je ne promet rien, et Vous devez comprendre que rien ne peut la guérir complètement. Open Subtitles انظر، لن أعدك بشيء و يجب أن تفهم أنه ليس هناك أي طريقة لعلاجها كلّيا
    Mais Vous devez comprendre pourquoi ça ne marchera pas. Open Subtitles لكن يجب أن تفهم لما لا يمكن لهذا أن يعمل
    Bien, étant amoureux, Vous devez comprendre combien je veux la retrouver. Open Subtitles كونك تحب إمرأة يجب أن تفهم كم أريد العودة إلى إمرأتي
    Vous devez comprendre, si c'est dans l'air ou dans le sang, nous serons tous infectés. Open Subtitles يجب أن تفهم , إذا كان هذا ينتقل عن طريق الهواء او الدم سوفنكونجميعنامصابين.
    Papa, Tu dois comprendre. Je suis ici pour prouver que je ne suis pas une tricheuse. Open Subtitles يجب أن تفهم يا أبى إنى هنا لإثبات إنى لست زائفة
    Tu dois comprendre Eric, ce n'est pas que ton père essaye d'être méchant, c'est juste qu'il a été irrémédiablement endommagé par la guerre. Open Subtitles يجب أن تفهم يا إريك أن أباك لا يحاول أن يكون شخصا سيء الأمر فقط أن الحرب تسببت له له بأضرار لا يمكن تداركها
    En tant que roi, Tu dois comprendre cet équilibre, et respecter toutes les créatures, de la fourmi jusqu'à l'antilope. Open Subtitles وأنت كملك يجب أن تفهم هذا التوازن وتحترم كل المخلوقات من النملة الزاحفة إلى الظبي الرشيق
    Mais Tu dois comprendre que quand j'ai pris cette décision, j'étais moi aussi une gosse. Open Subtitles لكن يجب أن تفهم أنه عندما اخترت، كنت مجرد طفلة
    Par exemple, les entreprises doivent comprendre que la responsabilité de respecter les droits de l'homme n'est pas une action ponctuelle mais une activité continue et dynamique. UN وثمة مثال في هذا الصدد هو أن الشركات يجب أن تفهم أن المسؤولية عن احترام حقوق الإنسان ليست نشاط معاملات تجارية يضطلع به مرة واحدة، ولكنه نشاط مستمر ودينامي.
    Mais vous et votre fille devez comprendre que la fusion pourrait ne pas marcher du tout. Open Subtitles لكن يجب أن تفهم أنت و إبنتك قد لا ينجح الإندماج على الإطلاق
    Tout d'abord, le paragraphe 37 doit être compris de la façon suivante. UN فبينت بادئ ذي بدء أن الفقرة ٧٣ يجب أن تفهم على النحو التالي.
    Non, mais tu sais, il faut comprendre. Open Subtitles لا,ولكن يجب أن تفهم ذلك, في عالم الروك آند رول,
    Ce qu'Il faut que tu comprennes, c'est que même si je déteste tant ma mère, je l'aime quand même, et je ne veux pas la voir souffrir. Open Subtitles اسمعني، يجب أن تفهم.. أنه لا يهم مقدار كرهي لأمي فأنا أحبها.. ولا أريد أن أراها تتأذى
    La jouissance par les hommes et les femmes de leurs droits dans des conditions d'égalité doit être comprise dans toutes ses dimensions. UN 7- والمساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بحقوق الإنسان يجب أن تفهم من جميع جوانبها.
    Parce qu'elle a besoin de comprendre le marché international du pétrole avant qu'elle aille faire pipi de nouveau. Open Subtitles لأنها يجب أن تفهم أسواق النفط العالمية قبل أن تضطر للتبّول مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more