"يجب أن نتحدث" - Translation from Arabic to French

    • Il faut qu'on parle
        
    • Nous devons parler
        
    • On doit parler
        
    • On devrait parler
        
    • Nous devrions parler
        
    • On doit discuter
        
    • Je dois te parler
        
    Il faut qu'on parle de ça ailleurs. Il ne faut pas que ça se sache. Open Subtitles هيا, يجب أن نتحدث بعيداً عن هنا لا أريد أن يسمعنا أحد
    Il faut qu'on parle... avant de revoir le médecin. Open Subtitles يجب أن نتحدث إن أردنا تغيير موعدنا مع الطبيب
    Écoute, il y a autre chose dont Nous devons parler. Open Subtitles استمع هنالك أمر آخر يجب أن نتحدث به
    Okay, bon écoute mon chéri, Nous devons parler... Open Subtitles حسناً هذا جميل, اسمع يا عزيزي يجب أن نتحدث
    Descendez de la cage à écureuil. Écoutez-moi. On doit parler. Open Subtitles أنزلا عن حواجز السعدان واستمعا إليّ، يجب أن نتحدث
    On doit parler seul à seul. ou ça va au dessus des privilèges avocat/clients Open Subtitles يجب أن نتحدث بمفردنا وإلا سيخرق ذلك خصوصية المحامي والموكل
    Tu ne penses pas qu'On devrait parler de ce qu'il s'est passé hier... soir ? Open Subtitles ألا تظن بأننا يجب أن نتحدث عمّا حدث ليلة الأمس ؟
    ..que Nous devrions parler plus fort dans un appel du tronc. Open Subtitles بأنه يجب أن نتحدث.. بصوت عالي في المكالمات البعيدة
    Il faut qu'on parle de ces choses que tu crois te rappeler. Open Subtitles جيد لكن يجب أن نتحدث عن هذه الأشياء التي تظن نفسك تتذكرها
    Michelle, Il faut qu'on parle de tes affaires de gym. Open Subtitles ميشيل , اسمعي , يجب أن نتحدث بخصوص مشكلة ملابس الرياضة
    Il faut qu'on parle. Pas maintenant. Open Subtitles يجب أن نتحدث لا ليس الآن، غداً في المكتب
    Il faut qu'on parle de... la raison pour laquelle tu es ici... et... les meurtres. Open Subtitles يجب أن نتحدث عن سبب وجودك هنا عن ليلة الجريمة
    Je t'ai pris du café. Bon. Il faut qu'on parle. Open Subtitles أحضرت لك القهوة يجب أن نتحدث كنت أتمسك بالأمل المشفق طوال الطريق
    Il m'a rappelé qu'il y a quelque chose dont Nous devons parler. Open Subtitles ذكرني هذا أن هناك أشياءً يجب أن نتحدث عنها.
    Avant que nous prenions la route, Nous devons parler de l'horrible chose qui s'empare de votre mère. Open Subtitles يجب أن نتحدث حول ذلك الشيء البشع الذي يسيطر على أمك
    Je vous ai demandé de venir car je crois que Nous devons parler de certaines choses. Open Subtitles انا سألت المجيء إلى هنا لأننى أعتقدت ننا يجب أن نتحدث معاً
    Nous devons parler de l'épingle, tu ne crois pas ? Open Subtitles أنا أعرف أنك تشعر بدوخة ولكن يجب أن نتحدث عن الدبوس
    On doit parler à la personne qui a écrit ça. Open Subtitles يجب أن نتحدث للشخص الذى قام بكتابه هذا التقرير
    On doit parler de comment on va garder les armes au camp, où on va les garder, et qui en aura accès. Open Subtitles يجب أن نتحدث عن كيفية إبقاء أسلحة في المُخيم أين نضعهم ومن لديه الحق لهم؟
    D'abord, On doit parler de ce que tu as fait à Sam Poteet. Open Subtitles أولا يجب أن نتحدث عن ما الذي فعلته لسام بوتيت
    La seule chose dont On devrait parler c'est pourquoi Tank n'est pas en prison. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجب أن نتحدث عن، لأن تانك ليس في السجن الآن. ايميت.
    Je pense que Nous devrions parler de ce qui manque. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نتحدث حول ما هو مفقود.
    Je ne dis pas qu'On doit discuter, j'ai juste dit que si tu veux, on peut. Open Subtitles لا أقول أننا يجب أن نتحدث أقول إن كنت تريد التحدث فقد نتحدث
    Arrêtez ! Je dois te parler en privé. Open Subtitles توقف عن هذا جيني يجب أن نتحدث على أنفراد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more