"يجب أن يعلم" - Translation from Arabic to French

    • doit savoir que
        
    • besoin de savoir
        
    • saura
        
    • peut savoir
        
    • Il doit savoir
        
    • doit apprendre
        
    • doit savoir qu'
        
    • doit savoir pour
        
    • Il devrait savoir
        
    • devrait savoir que
        
    • doivent savoir
        
    • doit savoir ce
        
    • doit le savoir
        
    Celui qui finit avec cet afghan doit savoir que mon anniversaire arrive. Open Subtitles من ينتهي به الأمر مع هذه البطانية يجب أن يعلم أن عيد ميلادي قريب
    Personne n'a besoin de savoir que j'existe. Open Subtitles لا يجب أن يعلم أحد أني موجود. هذا شأنك، اتفقنا؟
    Quand le maire te regardera dans les yeux, il saura qu'il peut te faire confiance. Open Subtitles عندما ينظر المحافظ إلى وجهك يجب أن يعلم أنه يثق بك
    Personne ne peut savoir à part nous. Open Subtitles لا يجب أن يعلم أحد بهذا سوانا.
    J'ai un tas de moyens. Il doit savoir que je regrette. Open Subtitles هناك الكثير أستطيع أن أفعله يجب أن يعلم مدى ما أعانيه
    Personne ne doit apprendre que ta soeur est détenue, sinon je te mets dehors. Open Subtitles لا يجب أن يعلم أحد بشأن شقيقتك و إلا سأضطر لطردك
    - Écoutez... aucun des ces enfoirés ne doit savoir qu'on est là, compris ? Open Subtitles لا يجب أن يعلم هؤلاء الحمقى بمكاننا، مفهوم؟
    Personne ne doit savoir pour toi. Open Subtitles فلا يجب أن يعلم أحد بشأن قدرتك
    Il devrait savoir mieux que quiconque derrière qui se range mon peuple et mon année. Open Subtitles يجب أن يعلم مع أى جانب يقف شعبى وجيشى..
    Il devrait savoir que les gars du garage allaient le chercher. Open Subtitles يجب أن يعلم أن رجال من المرآب يبجثون عنه .
    Vaut mieux que tu te calmes, mec. Personne ne doit savoir que tu sais. Open Subtitles من الأفضل أن تتماسك ، لا أحد يجب أن يعلم بأنك تعلم
    Si je me trompe à ce propos, alors personne n'a besoin de savoir que tu as mené l'enquête. Open Subtitles إا كنت مخطئ حيال هذا حينها لا أحد يجب أن يعلم إنّك من قمت بالاستجواب وجميعنا سننام أكثر راحة
    Personne n'a besoin de savoir que tu as un rapport avec nous. Ne donne à personne la chance de te demander ce qu'il se passe. Open Subtitles لا يجب أن يعلم أحداً عن علاقتك بنا لا تعطي لأحد الفرصة للتساؤل عما يحدث
    Personne ne le saura à part vous et moi. Open Subtitles سنبقي كل الامر سريا, لا يجب أن يعلم أحد عن هذا عداي أنا و أنت
    Doc, personne ne peut savoir que je suis là. Open Subtitles . لا يجب أن يعلم أحد أني هنا
    Je ne comprends pas. Il doit savoir où... Open Subtitles ذلك مفهوم، أنا ببساطة لا أستطيع يجب أن يعلم ذلك
    Personne ne doit apprendre ça. Tu le sais ? Personne. Open Subtitles لا أحد يجب أن يعلم بهذا, أنت تعلمين ذلك صحيح أنا أعني لا أحد
    Il doit savoir qu'il a des amis à l'extérieur. Open Subtitles يجب أن يعلم أن لديه أصدقاء هنا
    Personne ne doit savoir pour ça. Open Subtitles لا أحد يجب أن يعلم بهذا
    Il devrait savoir que je suis... Open Subtitles ظننت فقط أنه يجب أن يعلم أني
    Les Américains doivent savoir que je n'ai pas le choix. Open Subtitles يجب أن يعلم الأمريكيون أن ليس لديّ خيار.
    Le monde entier doit savoir ce qu'ils font de nos enfants. Open Subtitles يجب أن يعلم الجميع ماذا يحدث هنا
    Tout le monde ici doit le savoir. Il ne sait pas quand abandonner. Open Subtitles .كل شخص هنا يجب أن يعلم هذا . إنه لايعلم متى سيسقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more