En outre, il/elle doit avoir été marié(e) à cette personne pendant au moins 5 ans ou, à l'exception du décès de cette personne, aurait été ainsi marié(e) pendant au moins 5 ans; | UN | وفضلا عن ذلك، يجب أن يكون قد مر على الزواج خمس سنوات على الأقل، أو لولا وفاة هذا الشخص لكان الزواج قد استمر خمس سنوات على الأقل؛ |
En premier lieu, l'Opération Pebu, le programme de construction de casernes avec l'aide de la MINUSIL, doit avoir suffisamment progressé. | UN | فأولا، يجب أن يكون قد تحقق تقدم كبير في عملية بيبو، وهي برنامج بناء الثكنات العسكرية الذي يُضطلع به بمساعدة البعثة. |
Pour pouvoir être mère porteuse, une femme doit avoir déjà donné naturellement naissance à au moins un enfant. | UN | ولاستيفاء الشروط الواجب توافرها في اﻷم البديلة، يجب أن يكون قد سبق للمرأة ولادة ما لا يقل عن طفل واحد بصورة طبيعية. |
Elle a dû se blesser la jame quand elle était inconsciente dans l'avion. | Open Subtitles | يجب أن يكون قد أصاب ساقها عندما فقدت وعيها في الطائرة لا أشعر بالنبض |
Elle a dû placer le brouilleur sur un invité pour nous attirer dans une autre direction. | Open Subtitles | يجب أن يكون قد زرع جهاز تشويش إذاعي على ضيف لإغراء لنا في اتجاه آخر. |
Cela a dû être très difficile pour vous. | Open Subtitles | وهذا يجب أن يكون قد مزعجة للغاية بالنسبة لك. |
Ca a dû être très difficile pour lui. | Open Subtitles | هذا يجب أن يكون قد من الصعب جدا بالنسبة له. |
À l'époque, ça devait être une horreur d'avoir des enfants. | Open Subtitles | كان ذلك بسبب وليام كان الملاريا. هتاف اشمئزاز، فإنه يجب أن يكون قد مروع وجود الأطفال في تلك الأيام. |
Je peux seulement imaginer ce que cela doit avoir été comme pour vous. | Open Subtitles | يمكنني أن أتصور ما الذي يجب أن يكون قد مثل بالنسبة لك. |
La partie huileuse du costume doit avoir été traînée. | Open Subtitles | الجزء المزيت من البدلة يجب أن يكون قد سحب على الطول |
Cependant, ledit fournisseur doit avoir conclu un accord concernant l'utilisation de ce service avec le prestataire du service universel obligatoire. | UN | غير أن مقدم خدمة الاتصالات للشخص ذي الإعاقة يجب أن يكون قد دخل في اتفاق مع مقدم الالتزام بالخدمة الشاملة يسمح باستخدام خدمة دليل الهاتف. |
Pour être admis à voter lors d'un tel référendum, un électeur doit avoir résidé en permanence au Sahara occidental durant toute l'année précédente. | UN | ولكي يكون الناخب مؤهلا للتصويت في هذا الاستفتاء، يجب أن يكون قد أقام بصورة دائمة في الصحراء الغربية طيلة السنة التي تسبق الاستفتاء. |
La deuxième condition prévue au paragraphe 2 tient compte de cette crainte et dispose que la personne au profit de laquelle la protection diplomatique est exercée doit avoir acquis sa nouvelle nationalité pour une raison sans rapport avec la présentation de la réclamation. | UN | والشرط الثاني الوارد في الفقرة 2 يتصدى لهذا الشاغل بالنص على أن الشخص الذي تُمارس لصالحه الحماية الدبلوماسية يجب أن يكون قد اكتسب جنسيته الجديدة لسبب لا يتصل بتقديم المطالبة. |
La deuxième condition prévue au paragraphe 2 tient compte de cette crainte en précisant que la personne au profit de laquelle la protection diplomatique est exercée doit avoir acquis sa nouvelle nationalité pour une raison qui n'a pas de rapport avec la formulation de la réclamation. | UN | والشرط الثاني الوارد في الفقرة 2 يتصدى لهذا الشاغل بالنص على أن الشخص الذي تُمارس لصالحه الحماية الدبلوماسية يجب أن يكون قد اكتسب جنسيته الجديدة لسبب لا يتصل بتقديم المطالبة. |
La deuxième condition prévue au paragraphe 2 tient compte de cette crainte en précisant que la personne au profit de laquelle la protection diplomatique est exercée doit avoir acquis sa nouvelle nationalité pour une raison qui n'a pas de rapport avec la formulation de la réclamation. | UN | والشرط الثاني الوارد في الفقرة 2 يتصدى لهذا الشاغل بالنص على أن الشخص الذي تُمارس لصالحه الحماية الدبلوماسية يجب أن يكون قد اكتسب جنسيته الجديدة لسبب لا يتصل بتقديم المطالبة. |
Eh bien, tu ne devinerais jamais, si tu la rencontrais maintenant, ce qu'elle a dû traverser. | Open Subtitles | حسنا، كنت أعرف أبدا، بعد أن اجتمع لها الآن، ما يجب أن يكون قد تم من خلال. |
Le tueur a dû assassiner Lara ici et jeter son corps par-dessus bord. | Open Subtitles | القاتل يجب أن يكون قد أطلق النار على لارا هنا ثم القى بجثتها من على السطح الى البحر |
Les tirs ont causé le crash, donc ils ont dû être tirés après la strangulation d'Andrev. | Open Subtitles | لذا يجب أن يكون قد تم اطلاق النار "بعد أن تم خنق "أندريف |
Donc l'arme a dû être remplacée quelques temps avant l'attaque. | Open Subtitles | يعني أن السلاح الناري يجب أن يكون قد استبدل في وقت ما قبل الهجوم. |
Ça dû être difficile pour vous. | Open Subtitles | يجب أن يكون قد أنه من الصعب للغاية بالنسبة لك. |
- Ce devait être votre voiture que j'ai vue garée sur la route. | Open Subtitles | - وهذا يجب أن يكون قد سيارتك رأيت، تسكع على الطريق الرئيسي. |