Ce n'est pas un gentleman. Mais Je dois dire que vous avez un goût cohérent en matière d'homme. | Open Subtitles | بالرغم من اني يجب ان اقول بأن لديكِ ذوق ثابت في الرجال |
M. Bennett, Je dois dire que, globalement, vous êtes en très bonne santé pour votre âge. | Open Subtitles | حسناً سيد بينيت يجب ان اقول في الغالب أنت تتمتع بصحة جيدة لرجل في مثل سنك |
Mais Je dois dire que vous ne semblez pas trop bien ici. | Open Subtitles | لكن يجب ان اقول انت يضاً لا تنظر جيداً لحياتك |
Elles sont ou ces bagnoles? ! Ou devrais-je dire j'te pisse dessus? | Open Subtitles | أين يحتفظ بسياراته ؟ أو يجب ان اقول أغربوا عن وجهي |
Ou devrais-je dire, deux petits voleurs qui leur ressemblaient sur le coup remarquablement bien. | Open Subtitles | ام يجب ان اقول لصين تافهين .يشبهونهم بشكل متقن في الوقت الحالي |
J'aurais peut-être dû dire la montre de Dan. Moi, je n'en porte pas. | Open Subtitles | الان ، ربما يجب ان اقول ساعة دان لانني لا ارتدي ساعة |
Je suis désolé mais je dois te dire adieu. | Open Subtitles | أنا اسف لكنني يجب ان اقول وداعا. |
Je dois avouer quelque chose qui me trouble depuis un certain temps. | Open Subtitles | يجب ان اقول لكَ شئ ما كان يقلقني طوال الفتره الماضية |
Il me faut dire la paix universelle. | Open Subtitles | يجب ان اقول السلام العالمي |
Le voilà ! Je dois dire que c'est la plus excitante première journée du Glee Club qu'on ait jamais eu. | Open Subtitles | ها هو يجب ان اقول هذا أكثر يوم أول مثير للحماس |
Selon ma expérience récente, ou plutôt mon manque d'expérience, Je dois dire que non. | Open Subtitles | بالاعتمادعليخبرتيالحديثة, اول اقل من ذلك , يجب ان اقول لا |
Mais Je dois dire que... quand je suis entré a l'intérieur de la grotte... l'odeur de la viande rôtie... j'ai remercié le seigneur. | Open Subtitles | لكنى يجب ان اقول عندما خطوت الى داخل الكهف رائحة اللحم وهو يطبخ |
Je dois dire que pour moi, ça ressemble plutôt á une demi-brique. | Open Subtitles | يجب ان اقول بالنسبه لي انها تبدو مثل نصف طابوقه |
Il était au second plan pendant quelques mois, mais Je dois dire que pendant que j'étais partie, | Open Subtitles | هو كان تحت الملاحظة لعدة اشهر لكن يجب ان اقول حينما كنت مبتعدة |
Frisbee ! Je dois dire que je suis déçu. | Open Subtitles | الطبق الطائر يجب ان اقول ، اشعر بخيبة امل |
Et Je dois dire que c'est agréable de ne pas être la seule femme enceinte. | Open Subtitles | و يجب ان اقول ، شعور جميل ان لا اكون الحامل الوحيد في المكتب |
Ou devrais-je dire, tu as terminé il y a peu? | Open Subtitles | او يجب ان اقول لاجل قصير واكثر؟ |
Ou devrais-je dire le bon gène pour ça ? | Open Subtitles | ام يجب ان اقول الجين الصحيح من اجلة ؟ |
{\pos(192,210)}Pas toi, juste Adam, ou devrais-je dire la petite danseuse ? | Open Subtitles | او يجب ان اقول " سيد السروال الضيق " لا شيىء شاذ |
Désolé, je n'aurais pas dû dire ça, alors que tu n'es même pas mort. | Open Subtitles | انا اسف لم يجب ان اقول شيئا كهذا وانت لم ترحل بعد |
Mais je dois te dire une chose. | Open Subtitles | ولكن يجب ان اقول لكي شيئا، يا صاحبتي |
Je dois avouer qu'imaginer Angie enceinte de l'enfant d'un autre, je trouvais ça bizarre. | Open Subtitles | هيه .. يجب ان اقول عندما لاول مرة انا فكرت ان انجي ستحمل طفل شخص اخر |
Il me faut dire la paix universelle. | Open Subtitles | يجب ان اقول السلام العالمي |
je doit dire, ma soeur, que j'ai toujours été méfiante sur sa gentillesse apparante. | Open Subtitles | يجب ان اقول لك، اختي، بانني لم اثق ابدا بملامح الطيبة على وجهه. |