"يجب ان يكون" - Translation from Arabic to French

    • doit être
        
    • devrait être
        
    • devait être
        
    • doit avoir
        
    • doivent être
        
    • devrait avoir
        
    • faut que ce soit
        
    • Il doit
        
    • On devrait
        
    • Il devrait
        
    • sûrement
        
    Tu vois ? Vous avez même un nom pour elles. Ca doit être vrai. Open Subtitles اترين , حتى انكم تطلقون عليهم اسم يجب ان يكون صحيحاً
    Tout le monde doit être à la table des négociations pour contrer le réchauffement . Open Subtitles الكل يجب ان يكون على الطاولة للحديث عما نفعله لايقاف تغير المناخ.
    Quel bonheur ce doit être de voir des contrées nouvelles! Open Subtitles وهذا يجب ان يكون لطيف لرُؤية البلدانِ الغريبةِ.
    Il devrait être là, il sait à quelle heure on part. Open Subtitles حسنا,يجب ان يكون هنا حاليا انه يعرف وقت الرحيل
    Le concept devrait être similaire à la cérémonie d'ouverture pour FRIENDS. Open Subtitles التصميم يجب ان يكون على غرار حفل افتتاح فرندز
    Premièrement, la primauté tant du processus de paix que de la paix sur laquelle il est susceptible de déboucher à terme qui doit être durable et globale. UN أولاً، إعطاء اﻷولوية اﻷولى لعملية السلام وللسلام النهائي الذي يجب ان يكون دائما وشاملاً.
    Elle doit être pavée de confiance. Aveugle. Open Subtitles وهذا الطريق يجب ان يكون مٌدعم بالثقه ثقه عمياء
    Ton père doit être sur un nuage. À septième ciel, même. On dirait que la chance tourne enfin. Open Subtitles ابيك يجب ان يكون سعيد جدا من الممكن ان يكون هذا تحسن جيد
    Il n'est pas là pour l'instant, mais oui, ça doit être lui. Open Subtitles انه ليس موجود حاليًا , لكن يجب ان يكون هو
    En réalité, il doit être à moins de 300km d'ici. Open Subtitles واقع الأمر، انه يجب ان يكون على أقل من 200 ميل من هنا الآن.
    Toute personne qui s'approche de ça doit être vaccinée. Open Subtitles اي احد يحاول الاقتراب من هذا يجب ان يكون ملقّحا
    Ça doit être meilleur que tout ce qu'ils servent ici. Open Subtitles يجب ان يكون اللذ من اي نوع من القمامه التي يقدموها هنا
    Il devrait être avec son père, donc on va le chercher. Open Subtitles يجب ان يكون مع والده في يوم الأب ونحن سوف نتتبع أثره
    Cameron devrait être là. Je vais aller le chercher. Open Subtitles كاميرون يجب ان يكون مشتركاً بهذا سوف أذهب لأحضاره
    Le peigne devrait être aux toilettes. Open Subtitles الكومبو يجب ان يكون هناك في غرفة الاستراحه هناك
    Hey, c'est moi qui devrait être fâché. J'ai reçu un coup de poing sur le nez. Open Subtitles لحظة,انا من يجب ان يكون غاضب فلقد تلقيت ضربة في انفي
    {\pos(192,220)}Il devait être physiquement fort, pour maîtriser tout ce monde. Open Subtitles يجب ان يكون لائق جسديا او على الاقل مخيف بما يكفى
    Toute entreprise cotée en bourse doit avoir une solution de repli juste au cas où le PDG est frappé d'une incapacité. Open Subtitles اي شركه عامه مساهمه يجب ان يكون لها خطه بديله في حال اصبح المدير الحالي غير مؤهل
    Je dois consommer 40 cuillères à café de sucre par jour, mais ils doivent être cachés sucres dans les aliments et les boissons saines couramment perçus. Open Subtitles يجب ان اتناول 40 ملعقة من السكر باليوم لكن يجب ان يكون سكر مخفي موجود بالاطعمة و المشروبات التي متصور عن انها صحية
    La maison devrait avoir un sous-sol, trouvons un moyen pour descendre. Open Subtitles يجب ان يكون في البيت قبو لنجد طريق للأسفل
    Pour faire ça à un homme... il faut que ce soit juste. Open Subtitles فعل هذا من اجل رجل .. يجب ان يكون الصواب
    Il doit bien y avoir d'autres personnes à qui nous pouvons en parler, non ? Open Subtitles يجب ان يكون بعض الأشخاص يمكننا التحدث لهم حول الموضوع ، حسنا؟
    On devrait se concentrer sur un retour aux bases de la vie de couple. Open Subtitles يجب ان يكون التركيز على العودة لاساس كونكما ثنائى
    Si tu as raison, Il devrait y avoir des traces de poudre à l'intérieur du toit. Open Subtitles اذا كان ذلك صحيح, يجب ان يكون هناك آثار على الحافة العليا للشباك.
    C'est sûrement là qu'il a dû le trouver, ça peut se vérifier. Open Subtitles يجب ان يكون هذا اين وجده حتى يتحقق فعلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more