"يجب علىّ" - Translation from Arabic to French

    • je dois
        
    • je devrais
        
    • devrais-je
        
    • j'aurais dû
        
    Parce que je dois la faire sortir de ma maison. Open Subtitles لأنه يجب علىّ إخراج هذا الطعام من المنزل
    je dois dire que je pensais que ce serait un désastre. Open Subtitles يجب علىّ إخبارك ، إعتقدت أن هذا سيكون كارثى
    Je ne sais pas si je dois te frapper ou t'étreindre. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كان يجب علىّ ضربك أم إحتضانك
    - Ben, si je devais les énumérer, je devrais probablement rentrer, car ça va prendre un moment. Open Subtitles ـ حسناً , إذا كُنت سأقوم بإعداد قائمة لهذه الصفات يجب علىّ رُبما الدخول لإن ذلك سيستغرق فترة زمنية
    je devrais vous jeter dans un lac de soufre et de feu. Open Subtitles يجب علىّ إلقاءك في بحيرة من الكبريت والنار
    devrais-je effacer mon profil ? Open Subtitles هل يجب علىّ حذف حسابى للتواصل الإجتماعى ؟
    Tu as dit que j'aurais dû refuser d'aider les terroristes à activer les bombes nucléaires. Open Subtitles قلتى أنه يجب علىّ التوقف عن مساعدة الإرهابيين فى تجهيز القنابل النووية
    Je vais te soigner, mais je dois t'enfermer ici pour une minute, tu veux ? Open Subtitles أنا سوف أعالجك، ولكن يجب علىّ أن... أحبسك هنا لمدة دقيقة، حسنا؟
    je dois l'avouer, je n'ai jamais eu le plaisir de dîner dans cet établissement par le passé. Open Subtitles يجب علىّ الإعتراف بذلك الأمر لم أحظ بمُتعة تناول الطعام في تلك المُنشأة المُتميزة من قبل
    je dois avouer, j'ai toujours été quelque peu séduite par l'idée. Open Subtitles يجب علىّ الإعتراف بالأمر ، لقد أغرتني تلك الفكرة دوماً
    je dois le dire, je perçois des signaux contradictoires venant de toi. Open Subtitles يجب علىّ أن أقول أنني أتحصل على إشارات مُختلفة للغاية منكِ
    je dois les retirer immédiatement. Open Subtitles لذا فهذا هو السبب فى أنه يجب علىّ الإسراع لمعالجتهم فى أقرب وقت ممكن
    Même si je dois dire, rien dans votre travail ne me frappe de courage. Open Subtitles ، خلق الشجاعة على الرغم من أنه يجب علىّ أن أقول أنني لا أرى أى شجاعة في عملك
    je dois vraiment te l'expliquer ? Open Subtitles يا إلهي ، هل يجب علىّ تهجئة الجملة لكِ ؟
    Mon Dieu, j'ai l'impression que je devrais savoir ça. Open Subtitles يا إلهي ، أشعر وكأنني يجب علىّ معرفة هذا
    Mais je devrais voir le Dr Grodan, vu que c'est lui qui m'a conseillé de passer ces tests. Open Subtitles ألا تعتقدى أنه يجب علىّ رؤية الطبيب جوردان بإعتبار أنه من اقترح أن أقوم بهذه الإختبارات فى المقام الأول ؟
    je devrais faire la même chose avec toi parce que tu travailles pour lui. Open Subtitles إنه بالضبط الشئ الذى يجب علىّ فعله لك لعملك معه
    je devrais appeler mon patron, me confesser, te mettre les menottes. Open Subtitles يجب علىّ الإتصال برئيسى ، والقيام بإعتراف كامل ، ووضع الأصفاد فى يدك
    J'ai déjà abusé, je devrais ralentir un peu Open Subtitles أنا بالفعل أحظى بالكثير يجب علىّ الإبطاء قليلاً
    Mais tu vas me dire que je devrais, c'est ça ? Open Subtitles لكنى أظن أنك ستخبرنى أنه يجب علىّ, أليس كذلك ؟
    Peut-être devrais-je n'être plus personne à nouveau Open Subtitles ربما يجب علىّ أن أبقى لا أحد مرة أخرى
    Peut-être que j'aurais dû commencer avec des philosophes, avec connaissance et stratégie. Open Subtitles ربما كان يجب علىّ أن أبدأ بالفلاسفة الذين يتمتعون بالمعرفة والإستراتيجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more