"يجب علينا أن نجد" - Translation from Arabic to French

    • Nous devons trouver
        
    • Il faut trouver
        
    • On doit trouver
        
    • il s'agit de trouver
        
    C'est pourquoi Nous devons trouver un équilibre entre des objectifs ambitieux et des mesures réalisables à long terme. UN بناءً على ذلك، يجب علينا أن نجد التوازن بين الأهداف الاستشرافية والتدابير المجدية على المدى الطويل.
    Dans ces moments douloureux Nous devons trouver la force et la paix de nous souvenir de ce qu'il représentait pour nous, un fils et un frère honorable. Open Subtitles إنه في مثل هذه الأوقات أن يجب علينا أن نجد القوة والسلام في ذكريات ما كان يعنيه لنا، 1 نجل شريف وشقيقه.
    Non seulement Nous devons trouver des solutions novatrices à des problèmes de taille, mais nous devons le faire tout en restant ancrés dans le monde réel. UN ولا يجب علينا أن نجد حلولا ابتكاريه للمشاكل الكبيرة فحسب بل علينا القيام بذلك ونحن مستندون إلى عالم الواقع.
    Gerty, Il faut trouver une façon de faire grimper la production. Open Subtitles يجب علينا أن نجد وسيلة الإنتاج إلى مسارها الصحيح.
    Je le fais à nouveau ici, car Il faut trouver un moyen de sortir du statu quo. UN وإننـي أكــرر ذلك هنـا اليــوم، ﻷنني مقتنع بأنه يجب علينا أن نجد طريقا لتغيير الوضع القائم.
    On doit trouver le bon créneau. Quand il sera calme. Open Subtitles لا,يجب علينا أن نجد الفرصة المناسبة عندما يكون هادئاً
    Nous devons trouver un moyen de créer un plus grand sentiment de sécurité, de faire renaître la confiance mutuelle et d'abattre les murs qui nous divisent. UN يجب علينا أن نجد سبيلا لتكوين إحساس أكبر بالأمن وتجديد إيماننا بعضنا ببعض وأن مفهوم الجدران التي تفرق بيننا.
    Je sais que c'est la pire des choses, mais Nous devons trouver un téléphone.. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا أمر محزن للغاية ولكن يجب علينا أن نجد الهاتف
    En d'autres termes, Nous devons trouver les moyens d'éviter qu'un pays Membre de l'ONU et à forte population ne puisse pas siéger au Conseil pendant une très longue période. UN وبعبارة أخرى، يجب علينا أن نجد السبل والوسائل الكفيلة بازالة احتمال أن نجد عضوا في اﻷمم المتحدة يضـم. عــددا كبيرا من السكان وهو لا يصل إلى شغل عضوية في المجلس لفترة ممتـدة من الزمن.
    Par conséquent, Nous devons trouver ensemble des solutions pratiques aux problèmes de la faim, de la pauvreté, de la guerre, du crime, du développement et de la liberté dans toutes les parties de notre monde. UN ولهذا يجب علينا أن نجد معا الحلول العملية لمشاكل الجوع والفقر والحرب والجريمة والتنمية والحرية في كل زاوية من زوايا عالمنا.
    Si nous sommes convaincus que l'autre nom de la paix est le développement et que la paix et le développement sont indispensables pour notre survie sur la Terre, Nous devons trouver les moyens indispensables pour promouvoir la paix par et pour le développement. UN واقتناعا بأن هناك اسما آخر للسلام هو التنمية وأن السلام والتنمية أساسيان لبقائنا على الأرض، يجب علينا أن نجد الوسائل الأساسية لتعزيز السلام من خلال التنمية ومن أجلها.
    Deuxièmement, Nous devons trouver le juste équilibre entre les intérêts concurrents des trois piliers du développement durable, à savoir la croissance économique, le développement social et la protection de l'environnement. UN ثانيا، يجب علينا أن نجد التوليفة السليمة في تحقيق التوازن بين المصالح المتنافسة للركائز الثلاث للتنمية المستدامة، وهي النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Nous convenons que Nous devons trouver des façons innovantes de remédier efficacement aux problèmes actuels et collaborer avec les États et les partenaires non étatiques afin de nous préparer aux épreuves qui nous attendent. UN ونحن نوافق على أنه يجب علينا أن نجد سبلاً مبتكرة للتصدي بفعالية للتحديات الراهنة، والعمل مع الشركاء من الدول وغير الدول على التحضير لمواجهة العديد من التجارب المقبلة.
    Nous devons trouver un moyen de sortir d'ici. Open Subtitles يجب علينا أن نجد طريقة للخروج من هنا
    - Il guérira trop vite. - Il faut trouver un autre moyen. Open Subtitles فإنه يشفى بسرعة كبيرة جدا يجب علينا أن نجد وسيلة أخرى
    Il faut trouver qui a écrit ce mot. Open Subtitles لذلك أعتقد بأنه يجب علينا أن نجد من كتب تلك الرسالة
    Il faut trouver un sortilège pour arrêter l'Ascension. Open Subtitles يجب علينا أن نجد تعويذة أو شيئا ما لإيقاف الصعود
    Il faut trouver un langage commun, édifier un vocabulaire, une voie de traduction. Open Subtitles يجب علينا أن نجد أرضية مشتركة و نبني حصيلة لغوية و نقوم بإعداد طريق للترجمة
    On doit trouver comment sortir de cette grotte et aller de l'avant. Open Subtitles يجب علينا أن نجد طريق للخروج من هذه الغرفه ثم نستمر فى التقدم الى الامام
    On doit trouver cette fontaine. Open Subtitles يجب علينا أن نجد هذه النافورة بأسرع وقت ممكن
    On doit trouver comment éviter le connard, dehors. Open Subtitles يجب علينا أن نجد طريقة لنعبر ذلك العثرة في الخارج
    il s'agit de trouver des mécanismes efficaces pour préserver l'intérêt public dans le monde des finances nationales et internationales. UN يجب علينا أن نجد آليات فعالة للحفاظ على المصلحة العامة في عالم المال على الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more