"يجدها" - Translation from Arabic to French

    • la trouver
        
    • trouvera
        
    • le trouver
        
    • trouverait
        
    • trouvée
        
    • il trouve
        
    • retrouvée
        
    • retrouver
        
    • la retrouvent
        
    • retrouvera
        
    • la retrouve
        
    • éprouvent toujours
        
    Nous devrions nous séparer. Nous devons la trouver avant le monstre. Open Subtitles يجب أنْ نفترق ونجدها قبل أنْ يجدها ذلك الوحش
    Nous savons bien que notre expérience pourrait ne pas s'appliquer à certains, mais nous sommes disposés - et avec joie - à la partager avec tous ceux qui pourraient la trouver utile. UN ونقر بأن خبرتنا قد لا تناسب البعض، ولكننا على استعداد، ويسعدنا أن نتشاطرها مع كل من قد يجدها مفيدة.
    Il faut la cacher dans un mur de la cave personne ne la trouvera jamais. Open Subtitles علينا أن نخفيها في حائط في القبو ولن يجدها هناك أحد أبداً
    Je dois le trouver avant qu'il ne le trouve ? Open Subtitles وأنت تريدني أن أجدها قبل أن يجدها هو بالتحديد
    Une série de coups de couteau que même Jack l'Éventreur trouverait excessive. Open Subtitles أفراط في سلسله من الطعنات حتى جاك السفاح سوف يجدها مفرطه
    L'empreinte entachée de sang de la Syrie et de l'Iran peut être trouvée partout dans le monde. UN فالبصمات الدموية لسورية وإيران يمكن للمـرء أن يجدها في جميع أرجاء العالم.
    Le condensat peut se nourrir de toute l'énergie qu'il trouve en chemin. Open Subtitles إذ إن لم نفعل، فسيتغذى التكاثف من كل الطاقة التي يجدها في طريقه
    Si vous ne pouvez pas trouver Jenna, c'est parce qu'elle ne veut pas être retrouvée. Open Subtitles اذا لم تستطيعون ايجاد جينا, ذلك لأنها لاتريد أن يجدها أحد
    Je dis qu'il faut retrouver la mystérieuse princesse, même si elle ne veut pas être retrouvée. Open Subtitles ويجب ان نبحث عن الأميرة الغامضة حتى لو انها لم ترغب بأن يجدها احد
    J'ai enlevé la reine et l'ai amenée aussi loin que possible pour que les villageois ne la retrouvent jamais. Open Subtitles لقد أخذتُ الملكة وحملتُها بعيداً، إلى مكان لا يمكن لشعبها أن يجدها مطلقاً.
    Si nous voulons la trouver avant lui, cela devra être juste toi et moi. Open Subtitles إذا اردنا ان نجدها قبل ان يجدها هو، يجب ان نكون انا وانت فقط
    Personne ne peut la trouver ni Roman. Open Subtitles لدي شعور سيء تجاه بورجس لا أحد يجدها أو رومان
    Réfléchissez. Il faudrait d'abord la trouver, la convaincre de témoigner. Open Subtitles فكر بالامر , بداية عليه ان يجدها ويقنعها بأن تقدم شهادتها
    Il la tuera comme les autres quand il la trouvera. Open Subtitles سيقتلها كما فعل مع الآخرين عندما يجدها أنت تعلم أنه سيفعل ذلك
    Faites passer le mot, 100 $ de récompense à qui la trouvera. Open Subtitles ،انشر الكلمة مائة دولار مكافئة لمن يجدها
    J'espère que ce sera un jeune archéologue comme toi qui le trouvera, et non un avide pilleur de tombes. Open Subtitles أتمنى أن يجدها عالم آثار شاب مثلك وليس سارق قبور جشع
    Oui, je sais qu'il y a peu de chances, mais je suis sûre que le bureau du procureur a le pouvoir de le trouver. Open Subtitles نعم, أعرف أنها فرصه ضئيله ولكنى متأكده أن مكتب المدعى العام لديه الأمكانيات لكى يجدها
    Jennings ne trouverait pas plus vite, à moins de savoir où chercher. Open Subtitles جينينجس لن يجدها بهذه السرعه مالم يعرف أين يبحث
    On l'a trouvée après 15 jours. C'est vrai. Open Subtitles ـ لم يجدها أحد منذ بضعة أسابيع ـ هذا صحيح
    Et il trouve sa mère plus tôt que prévu. Open Subtitles يجدها في المنزل في وقتاً باكراً مما كان يتوقعه هو أيضاً.
    Voilà pourquoi Lionel veut absolument la retrouver avant Lex. Open Subtitles نحن نعلم لماذا يحاول ليونيل جاهداً إيجادها لا يمكنه ان يجعل ليكس يجدها أولاً
    - Voilà. - Elle tue ceux qui la retrouvent. Open Subtitles وعندما يجدها الرجال، تقتلهم
    Je deviendrai un alinéa dans un dossier enterré si profondément que personne ne le retrouvera. Open Subtitles سوف أصبح حاشية بإحدى ملفاتكَ التي ستدفن، ولن يجدها أحداً أبداً
    Elle étouffera avant qu'on la retrouve ensuite "c'est la vie". Open Subtitles سوف تموت من الإختناق قبل أن يجدها أحد و بعدها نعيش حياتنا
    Ces impasses représentent autant de défis à relever pour le HCR, d’autant plus que les victimes de conflits armés et de violations des droits de l’homme éprouvent toujours plus de difficultés à trouver un refuge sûr dans les États voisins où dans des pays plus éloignés. UN 5- وهذه التحديات التي تواجه المفوضية بسبب المأزق التي تمثله هذه الحالات تعقدت بفعل الصعوبة المتزايدة التي يجدها ضحايا النزاع المسلح وانتهاكات حقوق الإنسان في ايجاد ملجأ آمن في الدول المجاورة أو في البلدان الأبعد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more