En même temps, il met en route une évaluation technique par des experts, conformément au paragraphe 52.] | UN | وعلى المدير العام في الوقت نفسه بدء تقييم تقني يجريه خبراء وفقا للفقرة ٢٥.[ |
En même temps, il met en route une évaluation technique par des experts, conformément au paragraphe 56.] | UN | وعلى المدير العام في الوقت نفسه بدء تقييم تقني يجريه خبراء وفقا للفقرة ٦٥.[ |
Il existe deux types d'analyses des politiques selon l'impact par sexe : une analyse interne effectuée par des responsables d'une politique donnée et une analyse approfondie conduite par des experts extérieurs. | UN | وثمة نوعان من تحليل سياسات الآثار فيما يتعلق بالجنسين: التحليل الداخلي الذي يتم على يد المسؤولين عن إحدى السياسات، والتحليل المتعمق الذي يجريه خبراء خارجيون. |
5.3 [Le Secrétariat technique fait procéder à une évaluation par des experts avec la participation de l'Etat partie soupçonné afin d'élucider les événements importants détectés par le Système de surveillance international ou d'autres éléments de preuve dignes de foi indiquant un cas de non-respect présentés par des Etats parties.] | UN | ٥-٣ ]تضطلع اﻷمانة الفنية بتقييم يجريه خبراء ويتم باشتراك الدولة الطرف المشبوهة للتأكد من ظاهرة ذات أهمية كشفها نظام الرصد الدولي أو غير ذلك من الشواهد على عدم الامتثال التي تقدمها الدول اﻷطراف.[[ |
En réponse à la demande du Conseil, une évaluation des activités de formation du personnel du FNUAP a été effectuée par des consultants indépendants, sous la responsabilité du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du Fonds. | UN | واستجابة لطلب المجلس، طُلب الاضطلاع بتقييم خارجي ﻷنشطة تدريب موظفي الصندوق، يجريه خبراء استشاريون مستقلون في إطار توجيهات مكتب المراقبة والتقييم التابع للصندوق. |
" 5.3 [Le Secrétariat technique fait procéder à une évaluation par des experts avec la participation de l'Etat partie soupçonné afin d'élucider les événements importants détectés par le Système de surveillance international ou d'autres éléments de preuve dignes de foi indiquant un cas de non-respect présentés par des Etats parties.] | UN | " ٥ -٣ ]تضطلع اﻷمانة الفنية بتقييم يجريه خبراء ويتم باشتراك الدولة الطرف المشبوهة للتأكد من ظاهرة ذات أهمية كشفها نظام الرصد الدولي أو غير ذلك من الشواهد على عدم الامتثال التي تقدمها الدول اﻷطراف.[[ |
À cet égard, l'Ouzbékistan continuera d'insister pour que la construction de toute grande installation hydroélectrique en Asie centrale ne commence qu'après une évaluation impartiale par des experts internationaux sous l'égide de l'ONU afin d'éviter d'éventuelles conséquences catastrophiques. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل أوزبكستان إصرارها على ألا يتم تنفيذ جميع أعمال البناء المخطَّط لها في المنشآت الضخمة للطاقة الكهرمائية في آسيا الوسطى، إلا بعد تقييم متجرد يجريه خبراء دوليون تحت رعاية الأمم المتحدة، بغية تلافي عواقب كارثية محتملة. |
La Suisse propose que la conformité des organismes de réglementation aux prescriptions de l'AIEA soit régulièrement examinée par des experts extérieurs. | UN | 6 - تقترح سويسرا أن تُخضع الهيئات التنظيمية أنفسها دوريا لاستعراض يجريه خبراء خارجيون لتحديد مدى امتثالها لشروط الوكالة. |
La Suisse propose que la sûreté opérationnelle des installations nucléaires soit périodiquement examinée par des experts extérieurs pour vérifier sa conformité aux prescriptions de l'Agence. | UN | 7 - تقترح سويسرا إخضاع السلامة التشغيلية لمنشأة نووية إلى استعراض دوري يجريه خبراء خارجيون لتحديد مدى امتثالها لشروط الوكالة. |
Les juges notent que l'Assemblée générale a demandé, aux paragraphes 11 et 12 de sa résolution 68/254, de faire procéder à une évaluation indépendante intermédiaire du système d'administration de la justice, par des experts indépendants, notamment des experts connaissant bien les mécanismes internes de règlement des conflits du travail. | UN | ٢ - يحيط القضاة علمًا بأن تقييما مرحليا مستقلا سيُجرى لنظام إقامة العدل، عملاً بالفقرتين 11 و 12 من قرار الجمعية العامة 68/254، يجريه خبراء مستقلون من ضمنهم خبراء على دراية بالآليات الداخلية لمنازعات العمل. |
A la deuxième partie de la première session de la Commission, en février 1997, le débat sur l’intégration du commerce, de l’environnement et du développement pourrait également permettre de définir des questions exigeant une analyse approfondie par des experts. | UN | وأضاف أن المناقشة المتعلقة بدمج التجارة والبيئة والتنمية والتي دارت في الجزء الثاني من الدورة اﻷولى للجنة في شباط/فبراير ٧٩٩١ يمكن أن تؤدي أيضاً إلى تحديد القضايا التي قد يلزم فيها تحليل متعمق يجريه خبراء. |
Ce rapport fera l'objet d'une analyse par des experts désignés par les gouvernements et inscrits sur le fichier, comme le SBSTA l'a demandé à sa septième session (FCCC/SBSTA/1997/14, par. 16 b)). | UN | وسيُقدﱠم التقرير من أجل استعراض يجريه خبراء ترشحهم الحكومات لادراج أسمائهم في قائمة الخبراء، على النحو الذي طلبته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة FCCC/SBSTA/1997/14)، الفقرة ٦١ )ب((. |
Nous avons supprimé la mention de l'évaluation technique dans le sous-titre du CD/1364 ainsi que les crochets entre lesquels était placé le paragraphe 54, de même que la seconde phrase (où il était question d'une évaluation technique par des experts). | UN | وقد حذفنا الاشارة الى " التقييم التقني " من العنوان الفرعي في الوثيقة CD/1364 وحذفنا اﻷقواس المعقوفة من الفقرة ٤٥ وحذفنا الجملة الثانية )التي تشير الى تقييم تقني يجريه خبراء(. |
c) L'analyse technique par des experts pour un Etat partie, sans qu'il en coûte au demandeur pour des efforts raisonnables, des données issues du Système de surveillance international et d'autres données pertinentes apportées par le demandeur, afin d'aider celui-ci à identifier la source d'événements précis. | UN | )ج( مساعدة فرادى الدول اﻷطراف، بناء على طلبها وبلا تكلفة لقاء جهود معقولة، بتقديم تحليل تقني يجريه خبراء لبيانات نظام الرصد الدولي وللبيانات اﻷخرى ذات الصلة التي تقدمها الدولة الطرف الطالبة، من أجل مساعدة الدولة الطرف المعنية على تعيين مصدر الظواهر المحددة. |
c) L'analyse technique par des experts pour un Etat partie, sans qu'il en coûte au demandeur pour des efforts raisonnables, des données issues du Système de surveillance international et d'autres données pertinentes apportées par le demandeur, afin d'aider celui-ci à identifier la source d'événements précis. | UN | )ج( مساعدة فرادى الدول اﻷطراف، بناء على طلبها وبلا تكلفة لقاء جهود معقولة، بتقديم تحليل تقني يجريه خبراء لبيانات نظام الرصد الدولي وللبيانات اﻷخرى ذات الصلة التي تقدمها الدولة الطرف الطالبة، من أجل مساعدة الدولة الطرف المعنية على تعيين مصدر الظواهر المحددة. |