"يجعلكم" - Translation from Arabic to French

    • vous rend
        
    • fait de vous
        
    • qui fait
        
    Mais prendre la même décision avec incertitude c'est ce qui vous rend digne de la CIA. Open Subtitles لكن إتخاذ هذا القرار مع عدم التأكد إنهم يجعلكم مؤهلين للإستخبارات
    Ce truc de l'amour, ça vous rend si stupide ? Open Subtitles ذلك الحب يجعلكم جميعاً أغبياء بدرجة كبيرة ، أليس كذلك ؟
    Ce qui fait de vous les enfants de cette famille. Open Subtitles ذلك يجعلكم جميعا الأطفال في هذه العائلة.
    Savoir où est notre colonie fait de vous et votre monde une cible prioritaire pour les seigneurs du système Goa'uid. Open Subtitles معرفة مكاننا يجعلكم أنتم و عالمكم هدف رئيسى لكل لوردات نظام الجواؤلد الحاكم
    La seule raison qui fait que vous respirez l'air libre est qu'un des voisins de Bill l'a vu se diriger vers son bateau juste avant vous. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعلكم لازلتم تتنفسون هواءا مجاني هو أنّ أحد جيران بيل رآه يقود قاربه قبل أن تفعلا
    Si quelque chose vous dérange ou vous rend malheureuse, ne me faites pas chier. Open Subtitles إذا إن كان هناك ما يزعجكم أو يجعلكم غير سعداء بأي طريقة لا تطلقوا أفواهكم بالشكوى إلي
    Les films, les iPod et l'accès aux pages MySpace, ça vous rend différents? Open Subtitles اعنى الافلام و الايبود و المهارة فى صفحات ماى سبيس هل هذا يجعلكم فعلاً مختلفون ؟
    Vous ne connaissez rien à l'agoraphobie, et ça vous rend méchants. Open Subtitles انكم لن تدركون اذا اصابتكم الخلات فى مؤخرتكم و هذا يجعلكم حقيرين
    J'ai vu quelque chose en chacun de vous qui vous rend précieux. Open Subtitles رأيت شئ فى كل فرد منكم يجعلكم ذو قيمة
    Cet endroit vous rend malades. Open Subtitles هذا المكان يجعلكم مرضى
    mais on vous garde en vie pendant qu'on vous charcute ainsi on pourra voir ce qui vous pousse, et on pourra voir ce qui vous rend malade. Open Subtitles حيث يقطعونكم و لكنهم يبقونكم أحياء بينما يشرحونكم ليمكنهم معرفة ، ما الذى يجعلكم تدقون ، تماماً كما سيرون ما الذى يجعلكم تمرضون
    Vous n'en avez aucune. Ça fait de vous des braconniers. Open Subtitles . ليس لديكَ هدف . هذا يجعلكم صيادون
    Ce bracelet ? Ça fait de vous des prisonniers. Open Subtitles ذلكَ السوار في معصمكم يجعلكم سجناء
    le fait de mourir, c'est cela qui... qui fait de vous des êtres complets. Open Subtitles والفناء, هوالأمرالوحيد... حسناً , هو الشيء الوحيد الذى يجعلكم كلكم
    Ce bracelet ? Ça fait de vous des prisonniers. Open Subtitles ذلكَ السوار في معصمكم يجعلكم سجناء
    Ce qui fait de vous de si bons officiers. Open Subtitles وهذا ما يجعلكم موظفين رائعين
    Ça fait de vous des imitateurs. Open Subtitles يجعلكم قاتلين مُقَلدين.
    Ce qui fait de vous mes parents ! Open Subtitles التي, تشا تشينغ, يجعلكم يا رفاق والدي!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more