Mais prendre la même décision avec incertitude c'est ce qui vous rend digne de la CIA. | Open Subtitles | لكن إتخاذ هذا القرار مع عدم التأكد إنهم يجعلكم مؤهلين للإستخبارات |
Ce truc de l'amour, ça vous rend si stupide ? | Open Subtitles | ذلك الحب يجعلكم جميعاً أغبياء بدرجة كبيرة ، أليس كذلك ؟ |
Ce qui fait de vous les enfants de cette famille. | Open Subtitles | ذلك يجعلكم جميعا الأطفال في هذه العائلة. |
Savoir où est notre colonie fait de vous et votre monde une cible prioritaire pour les seigneurs du système Goa'uid. | Open Subtitles | معرفة مكاننا يجعلكم أنتم و عالمكم هدف رئيسى لكل لوردات نظام الجواؤلد الحاكم |
La seule raison qui fait que vous respirez l'air libre est qu'un des voisins de Bill l'a vu se diriger vers son bateau juste avant vous. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يجعلكم لازلتم تتنفسون هواءا مجاني هو أنّ أحد جيران بيل رآه يقود قاربه قبل أن تفعلا |
Si quelque chose vous dérange ou vous rend malheureuse, ne me faites pas chier. | Open Subtitles | إذا إن كان هناك ما يزعجكم أو يجعلكم غير سعداء بأي طريقة لا تطلقوا أفواهكم بالشكوى إلي |
Les films, les iPod et l'accès aux pages MySpace, ça vous rend différents? | Open Subtitles | اعنى الافلام و الايبود و المهارة فى صفحات ماى سبيس هل هذا يجعلكم فعلاً مختلفون ؟ |
Vous ne connaissez rien à l'agoraphobie, et ça vous rend méchants. | Open Subtitles | انكم لن تدركون اذا اصابتكم الخلات فى مؤخرتكم و هذا يجعلكم حقيرين |
J'ai vu quelque chose en chacun de vous qui vous rend précieux. | Open Subtitles | رأيت شئ فى كل فرد منكم يجعلكم ذو قيمة |
Cet endroit vous rend malades. | Open Subtitles | هذا المكان يجعلكم مرضى |
mais on vous garde en vie pendant qu'on vous charcute ainsi on pourra voir ce qui vous pousse, et on pourra voir ce qui vous rend malade. | Open Subtitles | حيث يقطعونكم و لكنهم يبقونكم أحياء بينما يشرحونكم ليمكنهم معرفة ، ما الذى يجعلكم تدقون ، تماماً كما سيرون ما الذى يجعلكم تمرضون |
Vous n'en avez aucune. Ça fait de vous des braconniers. | Open Subtitles | . ليس لديكَ هدف . هذا يجعلكم صيادون |
Ce bracelet ? Ça fait de vous des prisonniers. | Open Subtitles | ذلكَ السوار في معصمكم يجعلكم سجناء |
le fait de mourir, c'est cela qui... qui fait de vous des êtres complets. | Open Subtitles | والفناء, هوالأمرالوحيد... حسناً , هو الشيء الوحيد الذى يجعلكم كلكم |
Ce bracelet ? Ça fait de vous des prisonniers. | Open Subtitles | ذلكَ السوار في معصمكم يجعلكم سجناء |
Ce qui fait de vous de si bons officiers. | Open Subtitles | وهذا ما يجعلكم موظفين رائعين |
Ça fait de vous des imitateurs. | Open Subtitles | يجعلكم قاتلين مُقَلدين. |
Ce qui fait de vous mes parents ! | Open Subtitles | التي, تشا تشينغ, يجعلكم يا رفاق والدي! |