"يجمعون" - Translation from Arabic to French

    • recueillent
        
    • collecte
        
    • collectionnent
        
    • rassemblent
        
    • qu'ils doivent
        
    • collectent
        
    • ramassent
        
    • collectant
        
    • s'accordent
        
    • collecter
        
    • rassembler
        
    • Ils récoltent
        
    • ramasser
        
    • recueillaient
        
    • font
        
    Le Comité a désormais répertorié plusieurs sympathisants actifs des Taliban qui financent eux-mêmes des déplacements ou recueillent de l'argent pour le compte des Taliban. UN وقد أدرجت اللجنة في القائمة الآن أسماء عدة مؤيدين لحركة الطالبان يمولون الحركة بأنفسهم أو يجمعون الأموال بالنيابة عنها.
    Les victimes ont surtout été des civils, notamment des hommes et des femmes occupés à des travaux de récolte ou de collecte de bois et des enfants qui jouaient dans les champs. UN وكان أغلب الضحايا من المدنيين، ومنهم رجال ونساء كانوا يجمعون الغلال أو اﻷخشاب، وأطفال كانوا يلعبون في الميادين.
    Des parents collectionnent des auto-portraits de leurs enfants ou des bulletins de bonnes notes. Open Subtitles بعض الأباء يجمعون الصور الذاتية لأبناءهم أو بطاقات تقارير الامتياز الدراسية.
    Cela contribuerait également à éviter que les jugements de valeur de ceux qui rassemblent les statistiques n'aient une influence sur le choix des indicateurs. UN ويساعد كذلك على الحيلولة دون تأثير اﻷحكام القيمية لﻷشخاص الذين يجمعون اﻹحصاءات على اختيار المؤشرات.
    À ce propos, il est reconnu au paragraphe 3 de l'article 18 de la Convention que beaucoup de parents ont une activité économique, dans un domaine souvent mal rémunéré, qu'ils doivent concilier avec leurs responsabilités parentales. UN وبصورة خاصة، تسلم الفقرة 3 من المادة 18 بأن كثيراً من الآباء والأمهات ناشطون اقتصادياً، وكثيراً ما يعملون في مهن ضعيفة الأجور يجمعون بينها وبين أداء مسؤولياتهم الوالدية.
    Ils collectent tous les cheveux et toutes les cellules de peau qui ne devraient pas être là. Open Subtitles هم يجمعون جميع الشعر و جميع خلايا الجلد التي لا تعود إلى أصحاب المنزل.
    Il s'agit notamment de zones reculées où les principales victimes sont des agriculteurs et des personnes sans ressources qui ramassent les REG pour en récupérer la ferraille. UN ويطال التلوث بصفة خاصة مناطق نائية حيث يكون أغلب الضحايا من المزارعين أو المعوزين الذين يجمعون المتفجرات من مخلفات الحرب لاستخراج الخردة منها.
    Dans la deuxième zone, des mineurs congolais recueillent les diamants pour l'UNITA le long de la rivière Kasaï. UN وفي المنطقة الثانية عمال مناجم زائيريون يجمعون الماس لليونيتا على طول نهر كاساي.
    Même dans les cas où ce sont des spécialistes qui recueillent les indices matériels, cette opération se fait normalement sous la supervision directe de la personne chargée de l'enquête criminelle. UN وحتى في الحالات التي يكون فيها فنيي الأدلة يجمعون الأدلة المادية فإن ذلك يتم تحت الإشراف المباشر للمحقق الجنائي.
    Ils constituent et mettent à jour des index terminologiques normalisés, recueillent et archivent des données et, après avoir effectué les recherches nécessaires, établissent des modèles de rapports d'une langue à l'autre. UN ويقوم المترجمون بجمع وتحديث فهارس مكملة للمصطلحات المقبولة، كما يجمعون ويدخلون البيانات ويبحثون ويعدون تقارير موحدة من لغة إلى أخرى.
    Une dame à l'église dit qu'ils font une collecte de fonds donc il y aura des gosses qui lavent des voitures, des tombolas. Open Subtitles سيدة في الكنيسة قالت انهم يجمعون التبرعات اذا انت تعرف الاطفال يغسلون السيارات، وسحوبات
    Les voisins font une collecte pour enterrer l'homme que j'ai tué. Open Subtitles الجيران يجمعون المال من أجل دفن الرجُل الذي قتلته‫. ‬
    Tout le monde a un hobby. Certains collectionnent les timbres. Open Subtitles ،لكلّ امرئ هواية .بعض الرجال يجمعون الطوابع
    Ils rassemblent aussi toutes les photos et vidéos des touristes qu'ils peuvent trouver. Open Subtitles انهم يجمعون أيضا أي صور وفيديوهات بامكانهم الحصول عليها من السياح
    À ce propos, il est reconnu au paragraphe 3 de l'article 18 de la Convention que beaucoup de parents ont une activité économique, dans un domaine souvent mal rémunéré, qu'ils doivent concilier avec leurs responsabilités parentales. UN وبصورة خاصة، تسلم المادة 18-3 بأن كثيراً من الآباء والأمهات ناشطون اقتصادياً، وكثيراً ما يعملون في مهن متدنية الأجور يجمعون بينها وبين أداء مسؤولياتهم الوالدية.
    Les hommes qui collectent et torturent les femmes, le font pour les contrôler, les dominer. Open Subtitles والآن ، عند أغلب الرجال . الذين يجمعون ويعذبون النساء يكمن الأمر كله حول السيطرة عليهم ، إمتلاك قوة عليهم
    Ces mines tuent et mutilent des enfants qui ramassent du bois ou des paysans qui cultivent leurs champs. UN وتقتل اﻷلغـــام البريــــة وتشوه اﻷطفال الذين يجمعون اﻷخشاب والزراع الذين يفلحون حقولهم.
    D'autres dispositions du Code pénal permettent aux autorités judiciaires de poursuivre et d'infliger des peines d'emprisonnement aux personnes collectant frauduleusement des fonds destinés à perpétrer des actes de terrorisme : UN وتخوّل أحكام أخرى من قانون العقوبات للسلطات القضائية أن تلاحق الأشخاص الذين يجمعون عن طريق الغش أموالا مخصصة لارتكاب أعمال إرهابية وأن تفرض عليهم عقوبات بالسجن:
    Beaucoup d'observateurs de bonne foi - dont des observateurs des Nations Unies - s'accordent pour dire que ces actes de nationalisme sont sanctionnés par les principes qui veulent qu'un peuple puisse défendre son pays et en chasser les occupants. UN فالمراقبون في العالم كله، ومن ضمنهم مراقب الأمم المتحدة، يجمعون بأن هذه الأعمال تقع ضمن تلك الأحكام التي تسمح لكل شعب بمقاومة احتلال أراضيه وطرد المحتل.
    En outre, des services de renseignement ont signalé que des Taliban chargés de collecter des fonds avaient réussi à rétablir des contacts avec des donateurs dans le Golfe. UN ويقول مسؤولو الاستخبارات أيضا إن الأشخاص الذين يجمعون الأموال لحركة الطالبان تمكّنوا من إعادة إقامة علاقات مع جهات مانحة في منطقة الخليج.
    Et ils essaient tous de rassembler les objets, comme des pélerins cherchant des reliques au moyen-âge. Open Subtitles والجميع يحاول تجميع الأغراض، مثلما مثل الرحالة الذين يجمعون الرفات خلال العصور الوسطى
    Ils récoltent des infos sur les P.O.W et les affaires du M.I.A. Open Subtitles . يجمعون معلومات عن قضايا حالات فقدان وقتلي الحرب
    Des chefs de village, des chefs de groupes ou d’autres responsables locaux de partis se sont rendus de maison en maison pour ramasser ces cartes. UN وقام رؤساء قرى، أو رؤساء جماعات أو مسؤولون حزبيون محليون آخرون بالانتقال من منزل إلى منزل يجمعون بطاقات التسجيل.
    Ils recueillaient seulement des informations concernant les activités d'organisations terroristes en vue de sauver les vies de citoyens cubains et nord-américains. UN فكل ما في الأمر أنهم كانوا يجمعون معلومات عن أنشطة منظمات إرهابية بهدف إنقاذ أرواح مواطنين كوبيين وأمريكيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more