l'autorité contractante peut résilier le contrat de concession: | UN | يجوز للسلطة المتعاقدة إنهاء عقد الامتياز: |
l'autorité contractante peut résilier le contrat de concession: | UN | يجوز للسلطة المتعاقدة إنهاء عقد الامتياز: |
l'autorité contractante peut résilier le contrat de concession: | UN | يجوز للسلطة المتعاقدة إنهاء عقد الامتياز: |
" [Sous réserve de l'approbation de ... [l'État adoptant indique l'autorité compétente]]23, l'autorité contractante est autorisée à négocier un contrat de concession sans recourir aux procédures prévues dans les [dispositions types 6 à 16], dans les cas suivants: | UN | " [رهنا بموافقة ... [تبين الدولة المشترعة السلطة المختصة]](23) يجوز للسلطة المتعاقدة التفاوض بشأن عقد امتياز بدون استخدام الإجراءات المحددة فـي [الأحكام النموذجية 6 -16] في الحالات التالية: |
elle peut néanmoins rechercher des éléments de comparaison pour la proposition spontanée conformément aux dispositions énoncées aux paragraphes 2 à 434. | UN | ومع ذلك، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تمضي في السعي إلى الحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس وفقا للأحكام المبينة في الفقرات 2 إلى 4.(34) |
2. Aux fins du paragraphe 1, l'autorité contractante peut fixer des seuils pour la qualité et les aspects techniques, financiers et commerciaux. | UN | " 2- لأغراض الفقرة 1، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحدد عتبات فيما يتعلق بالنوعية وبالجوانب التقنية والمالية والتجارية. |
" l'autorité contractante peut résilier le contrat de concession: | UN | " يجوز للسلطة المتعاقدة إنهاء عقد الامتياز: |
2. Aux fins du paragraphe 1, l'autorité contractante peut fixer des seuils pour la qualité et les aspects techniques, financiers et commerciaux. | UN | 2- لأغراض الفقرة 1، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحدد عتبات فيما يتعلق بالنوعية وبالجوانب التقنية والمالية والتجارية. |
2. Aux fins du paragraphe 1, l'autorité contractante peut fixer des seuils pour la qualité et les aspects techniques, financiers et commerciaux. | UN | 2- لأغراض الفقرة 1، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحدد عتبات فيما يتعلق بالنوعية وبالجوانب التقنية والمالية والتجارية. |
l'autorité contractante peut exiger de tout soumissionnaire présélectionné qu'il confirme ses qualifications conformément aux critères utilisés pour la présélection. | UN | يجوز للسلطة المتعاقدة أن تطلب من أي مقدم لعرض تم اختياره اختيارا أوليا أن يثبت مؤهلاته ثانية وفقا لنفس المعايير المستخدمة للاختيار الأولي. |
2. Aux fins du paragraphe 1, l'autorité contractante peut fixer des seuils pour la qualité et les aspects techniques, financiers et commerciaux. | UN | 2- لأغراض الفقرة 1، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحدد عتبات فيما يتعلق بالنوعية وبالجوانب التقنية والمالية والتجارية. |
l'autorité contractante peut se réserver le droit d'examiner et d'approuver les principaux contrats que le concessionnaire est appelé à conclure, en particulier les contrats avec ses propres actionnaires ou des personnes ayant un lien avec lui. | UN | يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحتفظ بحقها في مراجعة العقود الرئيسية التي تبرم مع صاحب الامتياز والموافقة عليها، وخصوصا العقود مع المساهمين مع صاحب الامتياز أو الأشخاص ذوي الصلة به. |
" l'autorité contractante peut résilier le contrat de concession: | UN | " يجوز للسلطة المتعاقدة إنهاء عقد الامتياز: |
2. Aux fins du paragraphe 1, l'autorité contractante peut fixer des seuils pour la qualité et les aspects techniques, financiers et commerciaux. | UN | 2- لأغراض الفقرة 1، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحدد عتبات فيما يتعلق بالنوعية وبالجوانب التقنية والمالية والتجارية. |
l'autorité contractante peut exiger de tout soumissionnaire présélectionné qu'il démontre à nouveau ses qualifications conformément aux critères utilisés pour la présélection. | UN | يجوز للسلطة المتعاقدة أن تطلب من أي مقدم لعرض تم اختياره اختيارا أوليا أن يثبت مؤهلاته ثانية وفقا لنفس المعايير المستخدمة للاختيار الأولي. |
" l'autorité contractante peut exiger de tout soumissionnaire présélectionné qu'il confirme ses qualifications conformément aux critères utilisés pour la présélection. | UN | " يجوز للسلطة المتعاقدة أن تطلب من أي مقدم لعرض تم اختياره اختيارا أوليا أن يثبت مؤهلاته ثانية وفقا لنفس المعايير المستخدمة للاختيار الأولي. |
b) Les biens, le cas échéant, que l'autorité contractante peut, si elle le souhaite, acheter au concessionnaire; et | UN | (ب) الموجودات التي يجوز للسلطة المتعاقدة أن تشتريها، بناء على اختيارها، من صاحب الامتياز، إن توفرت تلك الموجودات؛ |
Sous réserve de l'approbation de ... [l'État adoptant indique l'autorité compétente], l'autorité contractante est autorisée à négocier un contrat de concession sans recourir aux procédures prévues dans les [dispositions types 6 à 16], dans les cas suivants: | UN | رهنا بموافقة ... [تبين الدولة المشترعة السلطة المختصة]() يجوز للسلطة المتعاقدة التفاوض بشأن عقد امتيـاز بدون استخدام الإجراءات المحددة في [الأحكام النموذجية 6-16] في الحالات التالية: |
À titre d'exception aux [dispositions types 6 à 16], l'autorité contractante est autorisée à examiner des propositions spontanées conformément aux procédures prévues dans les [dispositions types 20 à 22], à condition que ces propositions ne se rapportent pas à un projet pour lequel elle a entamé ou annoncé des procédures de sélection. | UN | على سبيل الاستثناء من [الأحكام النموذجية 6-16]، يجوز للسلطة المتعاقدة(ج ج) أن تنظر في اقتراحات غيـر ملتمسة عملا بالإجراءات المبينة في [الأحكام النموذجية 20-22]، شريطة ألا تتعلق هذه الاقتراحات بمشروع بوشرت أو أُعلنت إجراءات اختيار بشأنه. |
Sous réserve de l'approbation de ... [l'État adoptant indique l'autorité compétente]24, l'autorité contractante est autorisée à négocier un contrat de concession sans recourir aux procédures prévues dans les [dispositions types 6 à 17], dans les cas suivants: | UN | رهنا بموافقة ... [تبين الدولة المشترعة السلطة المختصة]() يجوز للسلطة المتعاقدة التفاوض بشأن عقد امتيـاز بدون استخدام الإجراءات المحددة في [الأحكام النموذجية 6-17] في الحالات التالية: |
elle peut néanmoins rechercher des éléments de comparaison pour la proposition spontanée conformément aux dispositions énoncées aux paragraphes 2 à 430. | UN | ومع ذلك، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تمضي في السعي إلى الحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس وفقا للأحكام المبينة في الفقرات 2-4.(30) |
elle peut néanmoins rechercher des éléments de comparaison pour la proposition spontanée conformément aux dispositions énoncées aux paragraphes 2 à 4. | UN | ومع ذلك، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تمضي في السعي إلى الحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس وفقا للأحكام المبينة في الفقرات 2-4.(و و) |