Vous êtes réellement enfermé avec les membres à partir de chacun des groupes individuels qui composent Omni, donc en toute réalité, vous êtes probablement plus bien connecté maintenant que vous étiez à l'extérieur. | Open Subtitles | أنت فعلا يحبس مع أعضاء من كل مجموعة من المجموعات الفردية التي تشكل أومني، ذلك في كل واقع، |
Comment se sent-on quand on possède quelque chose pour lequel des gens sont prêt à mourir enfermé quelque part dans cette jolie, petite tête ? | Open Subtitles | كيف تشعر ل ديك شيء الناس مستعدون للموت من أجل يحبس في هذا جميلة، و الرأس الصغير لك؟ |
Donc le suspect a un lieu secondaire sécurisé où les retenir captifs. | Open Subtitles | مما يعني أن الجاني يمتلك موقع آمن ثانوي حيث يحبس ضحاياه |
L'auteur a détenu une ou plusieurs femmes rendues enceintes de force, dans l'intention de modifier la composition ethnique d'une population ou de commettre d'autres violations graves du droit international. | UN | 1 - أن يحبس مرتكب الجريمة امرأة أو أكثر أكرهت على الحمل بنية التأثير في التكوين العرقي لأي مجموعة من المجموعات السكانية أو ارتكاب انتهاكات جسيمة أخرى للقانون الدولي. |
J'attendais qu'il merde, pour que je puisse l'enfermer à nouveau. | Open Subtitles | كنت أنتظر منه أن تصل الفوضى، حتى أتمكن من الحصول عليه يحبس مرة أخرى. |
Un frère qui s'enferme dans le dressing de sa chambre. | Open Subtitles | أخٌ يحبس نفسه في خزانة غرفة نومه. خزانةغرفةنوم.. |
Joey retient son souffle depuis presque 4 mn. | Open Subtitles | جوي يحبس انفاسه تقريبا اربع دقائق |
Un jour, je me suis vue [reniflement] regardant des photos de mariage pendant qu'il était enfermé dans son bureau. | Open Subtitles | أنظر إلى صور الزفاف في حين انه يحبس نفسه في تلك الدراسة |
Un jour, je me suis vue [reniflement] regardant des photos de mariage pendant qu'il était enfermé dans son bureau. | Open Subtitles | أنظر إلى صور الزفاف في حين انه يحبس نفسه في تلك الدراسة |
Le chef l'a enfermé dans la cabane au début de la tempête. Il a pas aimé. | Open Subtitles | النّقيب قفله في الصندوق عندما ضربة العاصفة وراولس لم يرد أن يحبس الصندوق... |
Ouais, et le dire à tout le monde... N'oubliez jamais de toujours, toujours garder l'Antéchrist enfermé. | Open Subtitles | تذكر دائماً، ودائما يبقى المسيح الدجال يحبس. |
Il s'est enfermé dans sa chambre pendant des jours. | Open Subtitles | . . كان فقط يحبس نفسه في غرفته لعدة أيام |
Sa place n'était pas ici, enfermé et drogué, mais dans la nature. | Open Subtitles | إنه لا ينتمي بأن يحبس وأن يملئ بالمخدرات هو ينتمي الى البرية |
Combien de temps un homme peut-il retenir sa respiration ? | Open Subtitles | كم من الوقتِ يستطيع الشخص أن يحبس أنفاسه ؟ |
Il y avait un suspect au poste pendant tout l'après-midi, et chaque fois que je m'approchais de la salle où il était, tout le monde semblait retenir son souffle. | Open Subtitles | هناك مشتبك الشرطة طوال المساء وكل مرة تأخذه إلى غرفة الحجز يبدوا الجميع يحبس أنفاسه |
Désolée. Un passager de sept ans qui ne pouvait plus se retenir. | Open Subtitles | معذرة عندنا رجل ذو سبعين عاما لم يعد يحتمل ان يحبس بوله |
L’accusé a détenu une ou plusieurs femmes. | UN | ١ - أن يحبس الفاعل قسرا إمرأة حاملا أو أكثر من امرأة حامل واحدة. |
L’accusé a détenu une femme ou plusieurs femmes. | UN | ٢ - أن يحبس الفاعل قصرا امرأة حاملا أو أكثر من امرأة حامل واحدة. |
L'auteur a détenu une ou plusieurs femmes rendues enceintes de force, dans l'intention de modifier la composition ethnique d'une population ou de commettre d'autres violations graves du droit international. | UN | 1 - أن يحبس مرتكب الجريمة امرأة أو أكثر أكرهت على الحمل بنية التأثير في التكوين العرقي لأي مجموعة من المجموعات السكانية أو ارتكاب انتهاكات جسيمة أخرى للقانون الدولي. |
Quel genre d'individu peut enfermer quelqu'un dans un congélateur ? | Open Subtitles | أي نوع من الأشخاص هو من يحبس كائناً بشرياً حياً في مجمدة؟ |
Le racisme institutionnel enferme les gens plus vulnérables de notre société dans le cycle de l'incarcération qui, à son tour, mène au cycle de la pauvreté. | Open Subtitles | يحبس التعصب العرقي المؤسساتي أضعف الناس في مجتعمنا في دورة من دخول السجن والخروج منه مما يؤدي الى دورة فقر |
Le monde retient son souffle en attendant les dernières évolutions au Chili, | Open Subtitles | العالم يحبس أنفاسه بينما ننتظر أخِر المستجدات في (تشيلي) |
Si l'infraction est punissable de la peine capitale, le mineur est condamné à la réclusion pour une durée de 6 à 12 ans. | UN | إذا كانت جريمته معاقب عليها بالإعدام يحبس مع التشغيل من ست سنوات إلى اثنتي عشرة سنة. |
L'océan piège la chaleur du soleil et en fait un moteur solaire. | Open Subtitles | المحيط يحبس طاقة حرارة الشمس , ويحوّلها إلى محرّك شمسى |