"يحترقون" - Translation from Arabic to French

    • brûler
        
    • brûlent
        
    • brûlaient
        
    • feu
        
    Quand tout sera fini, vous les regarderez tous brûler. Open Subtitles عندما ينتهي هذا ستستمتعين بمشاهدتهم يحترقون جميعاً
    Ceci, du roi qui sépara les familles, forçant les enfant à regarder leur parents brûler sur le bûcher s'ils ne choisissaient pas entre la lumière et l'ombre Open Subtitles هذا من الملك الذي فصل العائلات وجعل الاطفال يشاهدون اهلهم يحترقون ان لم يختاروا بين النور والظلام
    C'est toujours beau de regarder ça brûler. Open Subtitles دائماً يظل أمراً جميلاً أن تشاهدهم وهم يحترقون
    Mais qui brûlent, brûlent, brûlent comme des chandelles romaines dans la nuit. Open Subtitles لكن يحترقون , يحترقون , يحترقون كشموعٍ رومانية عبر الليل
    Maintenant tous les démons qui brûlent en enfer vont pouvoir apprécier ton art. Open Subtitles يباركك الرب يا ابتاه الان جميع الشياطين يحترقون في الجحيم
    J'ai mené mes hommes aux portes des sept enfers pendant que leurs frères brûlaient vivants, et pour quoi ? Open Subtitles وقدتُ رجال إلى بوابات الجحيم السبعة بينما كان إخوانهم يحترقون أحياء,ومن أجل ماذا؟
    Ma copine dit que tu devrais aller si vite que toi, le traîneau et les rennes prendriez tous feu. Open Subtitles قال لي صديقي ،أنك تسير بسرعة ، و أنك تملك زلاجة والغزلان يحترقون
    Laisse-les brûler, Mikey ! Laisse-les brûler ! Open Subtitles دع هؤلاء الملاعين يحترقون يا مايكي،دعهم يحترقون
    Je sais ce que tu ressentais pour eux, mais tu les as laissés brûler. Open Subtitles أعلم أنكِ شعرتِ بهم لـكنكِ تركتهم يحترقون.
    J'ai vu ma famille entière brûler sur le bûcher. Open Subtitles أنت صغيرة جدا لتفهمي المخاطرة التي تقومين بها. رأيت كامل عائلتي يحترقون على الأوتاد.
    Et il reste planté là, à regarder tout le monde brûler. Tu crois que c'est un démon ? Open Subtitles الكونت يعلم ، لقد وقف هناك . ينظر إلى الجميع و هم يحترقون
    Pas besoin d'eau, laisse brûler cet enfoiré. Open Subtitles نحن لا نحتاج لأى ماء دع أولاد العاهرة يحترقون
    Je les ai vues brûler vives durant le naufrage de leur navire. Open Subtitles لقد رأيتهم من مسافة 200 ياردة و هم يحترقون أحياء.
    Tu les as regardées brûler avec ta grosse femme que t'as abandonnée depuis. Open Subtitles فقط وقفت هناك و شاهدتهم يحترقون مع زوجتك السمينة التي هجرتك بعد ذلك
    J'espère que je pourrais voir ces porcs brûler moi-même. Open Subtitles أتمنى لو رأيت أولائك الخنازير وهم يحترقون.
    On pourrait creuser une fosse, les mettre dedans, les arroser d'essence, et les regarder brûler. Open Subtitles نستطيع أن نحفر حفرة كبيرة ونلقي بهم فيها... نشعل الغازولين ونشاهدهم يحترقون
    S'ils continuent comme ça, personnellement, je les laisserais brûler. Open Subtitles إذا سيصبحون كذلك شخصياً، سأتركهم يحترقون
    Prenez ces danseurs. Ils ne saignent pas, ne brûlent pas. Open Subtitles هؤلاء الراقصين على سبيل المثال . إنهم لا ينزفون ولا يحترقون
    Qu'ils brûlent pour l'éternité dans les flammes de l'enfer. Open Subtitles دعهم يحترقون ليخلدوا في نيران الجحيم
    Troy, il y a des gens qui brûlent à Nairobi. Open Subtitles "هناك أشخاص يحترقون في "نيروبي
    Ils disent qu'elle chantait pour eux quand ils brûlaient. Open Subtitles يقولون أنها غنت لهم و هم يحترقون.
    Si votre Renly adoré... vous avait ordonné de tuer votre père et de ne rien faire pendant que des milliers d'hommes, de femmes, d'enfants brûlaient vifs, vous l'auriez fait ? Open Subtitles إذا أمرك عزيزك (رينلي)... بقتل أبيك والوقوف مكتوف الأيدي بينما آلاف الرجال، النساء والأطفال يحترقون أحياء
    Ici, dans le sixième cercle vous trouverez des hérétiques sans fin qui brûle dans le feu éternel. Open Subtitles هنا في الدائرة السادسة ستجد الزنادقة يحترقون في نار أبدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more