"يحتقر" - Translation from Arabic to French

    • méprise
        
    • mépriser
        
    • méprisait
        
    • méprisent
        
    • méprisé
        
    Quelqu'un qui méprise mon pape, le christianisme. Open Subtitles مع الذي يحتقر حبري الأعظم, والديانة المسيحية.
    J'ai besoin d'un homme qui n'a pas peur de la mort... qui méprise tellement sa propre existence... que je pourrai l'envoyer comme un missile... détruire la cible et se détruire. Open Subtitles احتاج مرافق لا يخشى الموت مرافق يحتقر وجوده لدرجة أنني ممكن أطلقه مثل المدفع
    Tu te comportes comme une intellectuelle allemande ergoteuse qui méprise les Juifs. Open Subtitles إنك تتصرفين وكأنك مثقف ألماني مراوغ و يحتقر اليهود
    Tous les Downworlder semblent mépriser les Shadowhunters. Open Subtitles يبدو كل شخص في العالم السفلي يحتقر صائدو الظلال
    Et tout le monde sait combien il méprisait Drake. Open Subtitles و أعطاني أخبار عن مقدار ما كان يحتقر دراك
    Ils m'envoient des filles mais pour ce service ils me méprisent. Open Subtitles يرسلون بناتهم لي، ولكن لهذه الخدمة ذاتها التي يحتقر لي.
    "Pendant l'année de la haine... où tout ce qui est étranger est méprisé... par la pleine lune de septembre... de sombres cavaliers envahiront le port... et ils s'empareront du navire et de tout son équipage... pour naviguer jusqu'en enfer." Open Subtitles ...في عام البغض" حين يحتقر ما هو غريب عن طريق قمر البدر بالشهر التاسع
    On finit toujours pas devenir ce qu'on méprise le plus. Open Subtitles واحد في النهاية الأدوار إلى الشيء واحد يحتقر أكثر.
    Il méprise toutes les femmes. Open Subtitles انه يحتقر جميع النساء ما فائدة قولك هذا لى ؟
    Mais il est un fait essentiel que nous ne saurions ignorer : le racisme est l'état d'esprit malfaisant d'un être humain qui méprise ou maltraite autrui sans d'autre raison que l'existence d'une différence physique. UN ولكن توجد حقيقة أساسية لا يسعنا أن نتجاهلها: هي أن العنصرية حالة ذهنية خبيثة يحتقر معها الكائن البشري ويسيء معاملة كائناً بشرياً آخر من نوعه هو دون أي سبب سوى الاختلاف البدني.
    Et puisque tous les autres magicien méprise Syd, Open Subtitles ولأن كل الساحر الآخر يحتقر سيد،
    Oui, c'est vrai. Il méprise tout de moi. Open Subtitles نعم انه كذلك فهو يحتقر كل شىء عنى
    Tu sais que Dyson méprise chaque fibre de mon être misérable ? Open Subtitles هل تعلم بأن (دايسون) يحتقر كل ما يتعلق بي
    Je sui devenu tout ce que je méprise. Open Subtitles لقد حصلت على كل ما يحتقر.
    Sur une échelle de un à dix, exactement combien vais-je mépriser ce petit plan de la vôtre? Open Subtitles على مقياس من 1-10، بالضبط كم أنا ذاهب إلى يحتقر هذه الخطة قليلا لك؟
    Dans le monde contemporain, le racisme, au sens le plus large, qui recouvre la notion de xénophobie, est la manifestation d'un état d'esprit malfaisant, d'une psychologie morbide, qui amènent un homme à mépriser et maltraiter son prochain sans autre motif que celui de la différence physique. UN وفي العالم المعاصر، تتخذ العنصرية، بمعناها اﻷوسع الذي يشمل أيضا كراهية اﻷجانب، شكل عقلية شريرة ونفسية مريضة تجعل كائنا بشريا ما يحتقر كائنا آخر من أبناء جنسه ويسيء معاملته دون أي سبب عدا الاختلاف الجسدي.
    Larry montra clairement qu'il méprisait la plupart des autres Jedis. Open Subtitles من الواضح أن (لاري) كان يحتقر أغلب" "محاربين الجيداي
    Tocqueville méprisait les élites de son époque en raison de leur complaisance à l'égard des dangers de la démocratie de masse. La myopie de nos dirigeants va-t-elle favoriser la réalisation de son inquiétante prophétie ? News-Commentary تُـرى هل فات أوان القيام بأي عمل لمقاومة مثل هذه الثقافة التي تسفه وتضعف المزاج العقلي للناس إلى هذا الحد؟ كان توكيوفيللي يحتقر أهل النخبة في عصره بسبب شعورهم بالرضا الذاتي في مواجهة القوة العارمة للديمقراطية الشعبية. والسؤال الأخير الآن هو: هل يعمل قِـصَر النظر الذي يعاني منه قادتنا كأداة لتحقيق نبوءة توكيوفيللي المزعجة؟
    Quand elles nous trompent, elles nous méprisent. Open Subtitles مرة واحدة امرأة يخون رجلا، انها يحتقر له.
    Je ne supporte pas les gens qui méprisent ceux qui ne leur ont rien fait. Open Subtitles ما لا أطيقه هو.. أن يحتقر الناس شخصا لا يأذيهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more