"يحث الدول الأعضاء التي" - Translation from Arabic to French

    • exhorte les États membres qui
        
    • prie instamment les États Membres qui
        
    • exhorte les Etats membres qui
        
    • invite les États membres qui
        
    • demande instamment aux États Membres
        
    • appelant instamment ses membres qui
        
    • prier instamment les États Membres ayant
        
    La délégation singapourienne exhorte les États membres qui ont des arriérés à verser leurs obligations intégralement, ponctuellement et sans conditions. UN وأعلن أن وفد سنغافورة يحث الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على دفع ما عليها من اشتراكات كاملةً ودون إبطاء ولا قيد ولا شرط.
    exhorte les États membres qui ne l'ont pas encore fait, à signer les statuts de l'association islamique des armateurs. UN 19 - يحث الدول الأعضاء التي لم توقع بعد على النظام الأساسي للاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر أن تفعل ذلك.
    3. prie instamment les États Membres qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de signer et ratifier la Convention des Nations Unies contre la corruption dans les plus brefs délais, afin de permettre son entrée en vigueur rapide et de faciliter sa mise en œuvre efficace; UN 3 - يحث الدول الأعضاء التي لم توقّع ولم تصدّق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى بدء سريانها مبكرا ومن أجل تيسير تنفيذها فعلا؛
    3. prie instamment les États Membres qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de signer et ratifier la Convention dans les plus brefs délais, afin de permettre son entrée en vigueur rapide et de faciliter sa mise en œuvre efficace ; UN 3 - يحث الدول الأعضاء التي لم توقع الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى بدء سريانها مبكرا ومن أجل تيسير تنفيذها فعلا؛
    16. exhorte les Etats membres qui ne l'ont pas encore fait, à signer les statuts de l'Association islamique des armateurs. UN 16 - يحث الدول الأعضاء التي لم توقع بعد على النظام الأساسي للاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر أن تفعل ذلك.
    2. invite les États membres qui en ont les moyens et qui n'auraient pas encore contribué à ce programme, ni n'ont lancé un programme distinct, à contribuer au financement de ce programme; UN 2 - يحث الدول الأعضاء التي باستطاعتها أن تسهم ولم تسهم بعد في هذا البرنامج ولم تعلن عن برنامج منفصل، أن تساهم في تمويل البرنامج.
    4. demande instamment aux États Membres en mesure de le faire de signer et ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la participation d'enfants aux conflits armés; UN 4 - يحث الدول الأعضاء التي بوسعها أن توقع وتصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة على أن تفعل ذلك؛
    Le 5 juin 2007, l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains a adopté une résolution appelant instamment ses membres qui ne l'avaient pas encore fait à envisager d'adhérer à la Convention. UN وفي 5 حزيران/يونيه 2007، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية قراراً يحث الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على النظر في الانضمام إليها.
    a) Le Conseil du développement industriel devrait prier instamment les États Membres ayant des arriérés de recourir à la solution du plan de versement; UN (أ) ينبغي لمجلس التنمية الصناعية أن يحث الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على الأخذ بخيار خطط التسديد؛
    18. exhorte les États membres qui ne l'ont pas encore fait à signer les statuts de l'Association islamique des armateurs; UN 18 - يحث الدول الأعضاء التي لم توقع بعد على النظام الأساسي لمنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر على أن تبادر إلى ذلك.
    18. exhorte les États membres qui ne l'ont pas encore fait, à signer les statuts de l'Association islamique des armateurs; UN 17 - يحث الدول الأعضاء التي لم توقع بعد على النظام الأساسي لمنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر على أن تبادر إلى ذلك.
    3. exhorte les États membres qui ne l'ont pas encore fait, à accélérer le processus de signature et de ratification de la Convention de la Commission africaine de l'énergie (AFREC); UN 3 - يحث الدول الأعضاء التي لم تقم بذلك حتى الآن، على التعجيل بالتوقيع والتصديق على اتفاقية اللجنة الأفريقية للطاقة؛
    53. exhorte les États membres qui ne l'ont pas encore fait à signer les statuts de l'Association islamique des armateurs; UN 53 - يحث الدول الأعضاء التي لم توقع بعد على النظام الأساسي لمنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر على أن تبادر إلى ذلك؛
    8. exhorte les États membres qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter de leurs contributions statutaires aux budgets de ces organes et de veiller à régulariser au plus tôt les arriérés dont ils pourraient être redevables, eu égard aux difficultés financières auxquelles ces organes font actuellement face; UN 8 - يحث الدول الأعضاء التي لم تسدد مساهماتها الدورية الإلزامية في ميزانيات هذه المؤسسات على أن تبادر إلى ذلك بانتظام وتسوية ما قد يستحق عليها من متأخرات في أقرب وقت ممكن وذلك للتغلب على ما تواجهه هذه الأجهزة حاليا من مصاعب مالية؛
    b) prie instamment les États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris les avances au Fonds de roulement et les arriérés correspondants à des exercices antérieurs, de le faire sans retard. " UN " (ب) يحث الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة، بما في ذلك السلف المقدمة الى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات الأعوام السابقة، أن تفعل ذلك دون ابطاء. "
    c) prie instamment les États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris les avances au Fonds de roulement et les arriérés correspondant à des exercices antérieurs, de le faire sans retard. " UN " (ج) يحث الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها المقررة، بما في ذلك السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات السنوات السابقة، على أن تفعل ذلك دون ابطاء. "
    2. prie instamment les États Membres qui ne l'ont pas encore fait d'adopter les mesures législatives et autres nécessaires pour criminaliser, dans leur droit interne, l'enlèvement et la séquestration sous toutes leurs formes, en particulier lorsqu'ils sont commis à des fins d'extorsion, conformément à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée; UN 2- يحث الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد على أن تعتمد ما يلزم من تدابير تشريعية أو أخرى لكي تدرج الاختطاف بكل أشكاله، ولا سيما الاختطاف الذي يرتكب لأغراض ابتزازية، في عداد الجرائم الخطيرة في قانونها الوطني، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    5. exhorte les Etats membres qui ne l'ont pas encore fait, à ratifier la Charte, le plus rapidement possible; UN 5 - يحث الدول الأعضاء التي لم تصدّق على الميثاق على الإسراع بفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    5. exhorte les Etats membres qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter de leurs contributions statutaires aux budgets de ces organes et de veiller à régulariser au plus tôt les arriérés dont ils pourraient être redevables, eu égard aux difficultés financières auxquelles ces organes font actuellement face. UN 5 - يحث الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك على سداد مساهماتها الدورية الإلزامية في ميزانيات هذه المؤسسات بانتظام وتسوية ما قد يستحق عليها من متأخرات في أقرب وقت ممكن وذلك للتغلب على ما تواجهه هذه الأجهزة حالياً من مصاعب مالية.
    16. invite les États membres qui ont promis de contribuer au Fonds de crédit de l'OCI pour l'assistance au peuple afghan à verser leurs donations et appelle également tous les autres États membres à faire des donations audit fonds afin d'en renforcer le fonctionnement et les capacités; UN 16 - يحث الدول الأعضاء التي تعهدت بالمساهمة في الصندوق الائتماني لمساعدة الشعب الأفغاني، على تقديم تبرعاتها، ويحث كذلك جميع الدول الأعضاء الأخرى على التبرع لهذا الصندوق بغية تعزيز نشاطه وتحسين قدرته؛
    4. demande instamment aux États Membres en mesure de le faire de signer et ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la participation d'enfants aux conflits armés; UN 4 - يحث الدول الأعضاء التي بوسعها أن توقع وتصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة على أن تفعل ذلك؛
    Le 5 juin 2007, l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains a adopté une résolution appelant instamment ses membres qui ne l'avaient pas encore fait à envisager d'adhérer à la Convention. UN وفي 5 حزيران/يونيه 2007، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية قراراً يحث الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على النظر في الانضمام إليها.
    a) Le Conseil du développement industriel devrait prier instamment les États Membres ayant des arriérés de recourir à la solution du plan de versement; UN (أ) ينبغي لمجلس التنمية الصناعية أن يحث الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على الأخذ بخيار خطط التسديد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more