"يحدث ثانية" - Translation from Arabic to French

    • se reproduira
        
    • arrivera plus
        
    • se reproduire
        
    • se reproduise
        
    • recommence
        
    • arriver encore
        
    • se reproduirait
        
    La communauté internationale dans son ensemble a le droit d'être assurée que le cauchemar subi par les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira plus jamais. UN إن المجتمع الدولي بأسره له الحق في أن يضمن أن الكابوس الذي عاشه سكان هيروشيما وناغازاكي لن يحدث ثانية أبدا.
    J'ai fait des conneries, mais ça ne se reproduira pas. Open Subtitles لقد عملت امورا غير جيدة لكن ذلك لن يحدث ثانية
    Disons que ça m'a échappé. Ça ne se reproduira plus Open Subtitles حسناً إنه خطأ مطبعي و لن يحدث ثانية.
    Je m'occuperai du directeur de la CIA et m'assurer que ca n'arrivera plus. Open Subtitles سوف أتعامل مع مدير المخابرات المركزية وأتأكد أن هذا لن يحدث ثانية
    Pas comme tu l'entends, pas depuis ton arrivé, et ça n'arrivera plus, quelles que soient nos relations. Open Subtitles لم يحدث شيء مما تعتقدينه منذ وصولك ولن يحدث ثانية مهما كانت طبيعة علاقتنا
    En plus, c'est pas parce que c'est arrivé une fois, que ça doit se reproduire. Open Subtitles ,بالاضافة الى ذلك حدوثه مرة واحدة لايعني أن عليه أن يحدث ثانية
    J'ai dû tuer un homme, ce soir. Je ne veux pas que ça se reproduise. Open Subtitles لقد قتلت بشراً هذه الليلة لا أستطيع أن أترك هذا يحدث ثانية
    Après ça, on réimprime et tout recommence. Open Subtitles عندما يرضون تعاد طباعة الصفحات وكلّ شيئ يحدث ثانية
    Je veux que vous sachiez que ça ne se reproduira pas. Open Subtitles لقد أرسلتهم للنوم أريدكم أن تعلموا أن هذا لن يحدث ثانية
    Je tiens à m'en excuser et je vous assure que cette inexcusable entorse au protocole ne se reproduira plus. Open Subtitles كل يمكنني فعله هو أن أعتذر و أؤكد لكم هذا هذا الخطأ الذي لا يغتفر من بروتوكول الأدلة الجنائية لن يحدث ثانية
    Nous sommes désolés. Ça ne se reproduira pas. C'est notre sœur, monsieur. Open Subtitles ـ آسفون يا سيدي، هذا لن يحدث ثانية ـ لقد كانت أختى الصغيرة، لوسي
    Ce que tu as fait était gênant et puéril et ça ne se reproduira pas. Open Subtitles ما فعلته كان محرج وطفولي، وهو لن يحدث ثانية أبداً.
    Je suis pas comme ça, alors je voulais que tu saches que je suis désolée, et que ça se reproduira pas. Open Subtitles وذلك ليس من عادتي، لذا أريدك أن تعرف أنّي آسفة، وهذا لن يحدث ثانية.
    Dis-moi son nom. Des noms. Ça n'arrivera plus. Open Subtitles أخبرني بإسمة وأعدك بان ذلك لن يحدث ثانية
    J'ai dépassé les bornes. Ca n'arrivera plus. Open Subtitles ذلك لن يحدث ثانية هل أردت رؤيتي , سيد شو ؟
    Tout cela est un tel malentendu. Cela n'arrivera plus jamais. Open Subtitles هو كله مثل هذا سوء الفهم هو لَن يحدث ثانية
    Tu sauras quand j'aurai fini de parler parce qu'il y aura une pause, suivie des mots : "Désolé, commissaire, ça n'arrivera plus jamais." Open Subtitles سوف تعرف عندما انتهي من التحدث لأنه سيكون هناك وقفة متبوعة بــ "أنا آسف ياحضرة النقيب "هذا لن يحدث ثانية
    Je sais, et je lui ai dis que ça ne pouvait pas se reproduire, mais il a dit que c'était sans importance. Open Subtitles اعلم و اخبرته انه لا يمكن ان يحدث ثانية و من ثم قال انه ليس أمر جلل
    Michelle, je ne vais pas laisser ça se reproduire. Open Subtitles ذلك هو , ميشيل , انا لن ادع ذلك يحدث ثانية
    On a pris des mesures pour que ça ne se reproduise pas. Open Subtitles على أية حال، خطوات أخذت لتأمين هذا لن يحدث ثانية.
    Va vite chez Mme Holvey avant qu'il recommence. - Et toi? Open Subtitles أنت يجب أن تصبح إلى السّيدة هولفي قبل أن يحدث ثانية.
    Mais je te jure que je préfère mourir plutôt que de laisser ça arriver encore. Open Subtitles لكني اقسم لك اني ساموت قبل ان ارى هذا يحدث ثانية
    Elle a dit qu'elle avait dépassé les bornes et que ça ne se reproduirait pas. Open Subtitles وهذا هو الجزء الهام أتت للإعتذار قائلة أنها تخطت حدودها وأن هذا لن يحدث ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more