"يحدث حين" - Translation from Arabic to French

    • qui arrive quand
        
    • qui se passe quand
        
    • il se passe quand
        
    • arrive-t-il quand
        
    • se passe-t-il quand
        
    • arrive quand on
        
    C'est ce qui arrive quand la ville entière entre en jeu. Open Subtitles هذا ما يحدث حين تكون المدينة بأسرها على المحك.
    Je sais ce qui arrive quand le coeur d'une femme balance entre devoir et désir. Open Subtitles لأنّي أعرف ما يحدث حين يتنازع قلب امرأة بين الواجب والرغبة
    C'est ce qui arrive quand les méchants se nomment eux-mêmes. Open Subtitles هذا ما يحدث حين يطلق الأشرار ألقابًا على أنفسهم.
    Parce qu'on ne reste pas là à parler de ce qui se passe quand un génie apparait, l'ami ! Open Subtitles لأنّ الناس لا يتجوّلون ويتناقشون عمّا يحدث حين يظهر مارد لعين يا صاح
    Tu vas voir ce qu'il se passe quand il se fait éliminer. Open Subtitles انظر لِمَا يحدث حين يفشل هذا الطفل في ضرب الكرة.
    Mais qu'arrive-t-il quand le danger pour une civilisation est invisible ? Open Subtitles لكن ماذا يحدث حين يكون الخطر المحدق بالحضارة غير مرئياً؟
    Que se passe-t-il quand un homme dit "assez" ? Open Subtitles ماذا يحدث حين يقف رجل ويقول طفح الكيل؟
    C'est ce qui arrive quand on juge un livre à sa couverture. Open Subtitles هذا ما يحدث حين تستخفّين بكتاب بسبب غلافه
    C'est ce qui arrive quand tu délocalises dans cette putain de Malaysie. Open Subtitles هذا ما يحدث حين تستورد منتجاتك من القذرة ماليزيا.
    Tu sais ce qui arrive, quand on égare un milliardaire ? Open Subtitles صديقنا مليارديراً، أتعرف ماذا يحدث حين يتيه أحدهم؟
    Voici ce qui arrive quand ils essaient d'entrer tous à la fois. Open Subtitles هذا ما يحدث حين تحاول جميعها عبور المدخل في آن واحد
    C'est ce qui arrive quand tu décide de repeindre la chambre de ton tuteur mort dans la nuit. Open Subtitles هذا ما يحدث حين تقرري طلاء غرفة حارسكِ المُتوفّى بمنتصف الليل
    Ok, continuez de boire parce que vous savez ce qui arrive quand vous buvez, tout le monde semble plus mignon. Open Subtitles ابقوا في الشرب لأنكم تعرفون ما يحدث حين تستمرون بالشرب الجميع يبدو أجمل
    Voilà ce qui arrive quand on est phosphorescents, imbéciles. Open Subtitles هذا ما يحدث حين تكونين مضيئة أيتها الحمقاء
    C'est ce qui arrive quand 2 personnes qui ont un bébé se séparent. Open Subtitles هذا ما يحدث حين ينجب شخصان طفلاَ ثم يفترقان لقد أعطيتها وعدي
    Ça ressemble à ce qui arrive quand on entre en hyperespace, mais un peu différent, donc les détecteurs ne les ont pas repérés. Open Subtitles إنّه يشبه كا يحدث حين تفتح نافذة للفضاء الفوقي، لكنه محتلف بما فيه الكفاية لكي لا تلتقطه المجسات مباشرة.
    Voilà ce qui se passe quand tu t'entraînes. Une fois. Open Subtitles هذا ما يحدث حين تكونين لاعبة كمال أجسام سابقة.
    Je dis juste que c'est ce qui se passe quand tu tentes de jongler entre deux mondes trop longtemps. Open Subtitles أعني أن هذا ما يحدث حين تحاول العيش بين العالمين لمدة طويلة
    comme un avertissement pour mon fils... c'est ce qui se passe quand tu mets le bordel dans mes affaires. Open Subtitles كتحذير لولدى هذا يحدث حين تسبب فوضى فى عملى
    300 nouveaux cas aujourd'hui. C'est ce qu'il se passe quand tu triches avec mère nature Open Subtitles 300قضية جديدة اليوم، هذا ما يحدث حين تعبث بالطبيعة
    Qu'arrive-t-il quand un arbre ra plus de feuilles? Open Subtitles ماذا يحدث حين تفقد الشجرة كل الأوراق ، "جاك" ؟
    Agent Smith, que se passe-t-il quand vous rencontrez du tout nouveau? Open Subtitles إذاً،العميل (سميث) ماذا يحدث حين تصادف شيئاً جديداً كلياً؟
    Ah, ça, ça arrive quand on est trop gourmand. Open Subtitles ‫رأيت؟ هذا ما يحدث حين تُفرط ‫في الأكل يا صديقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more