"يحدث عندما" - Translation from Arabic to French

    • qui arrive quand
        
    • qui se passe quand
        
    • arrive quand on
        
    • il se passe quand
        
    • se passe-t-il quand
        
    • arrive-t-il quand
        
    • se produit lorsque
        
    • arriver quand
        
    • Ça arrive quand
        
    • se produit quand
        
    • se passe quand on
        
    • arrive après
        
    • il arrive quand
        
    • se passera-t-il quand
        
    • interviennent dès lors qu'
        
    Est-ce ce qui arrive quand vous tuez des gens à travers un continent ? Open Subtitles أهذا ما يحدث عندما ترتكب جريمة وأنت تشق طريقك عبر قارة؟
    Je veux vous montrer ce qui arrive quand on n'écoute pas. Open Subtitles أريد أن اظهر لكم ما يحدث عندما لا تستمعون.
    C'est ce qui arrive quand tu ne suis pas les règles. Open Subtitles هذا هو ما يحدث عندما كنت لا تتبع القواعد.
    Penses tu que c'est ce qui se passe quand tu es malade comme ça ? Open Subtitles هل تعتقد أن ما يحدث عندما تحصل على المرضى من هذا القبيل؟
    C'est ce qu'il se passe quand tu ne fais pas les choses correctement la première fois. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما لا تقومون بفعل الأمور بشكل صحيح . منذ البداية
    Mais que se passe-t-il quand on prend enfin le temps de juger notre propre vie ? Open Subtitles .. ولكن ، ماذا يحدث عندما نتوقف للحظة في النهاية .. لننتقد حياتنا
    C'est ce qui arrive quand les peintures antiques réagissent à l'air. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تتفاعل الرّسومات القديمة مع الهواء
    Sais-tu ce qui arrive quand un blessé par balle arrive avec une balle en lui... Open Subtitles تعلمين ما يحدث عندما يأتي ضحية إطلاق نار برصاصة داخل جسده ؟
    Je veux voir ce qui arrive quand M. mi-zombie mi-humain mord une personne vivante. Open Subtitles أريد أن أرى ما يحدث عندما يقوم ميرفى بعضّ رجل حى
    C'est ce qui arrive quand on se fait des ennemis, Enzo. Open Subtitles بوني. هذا هو ما يحدث عندما جعل الأعداء، انزو.
    Ta partenaire comprends ce qui arrive quand on s'approche des flammes. Open Subtitles شريكتك عرفت ماذا يحدث عندما تقترب كثيراً من النيران؟
    Voilà ce qui arrive quand on rencontre une vraie personne infirme. Open Subtitles حسنًا، هذا ما يحدث عندما تقابل شخص مشلول حقًا
    C'est ce qui arrive quand c'est pas ma femme qui m'a baisé des heures. Open Subtitles ذلك ما يحدث عندما يعبث بي أحد غير زوجتي لساعتين متواصلتين
    Vous voulez savoir ce qui se passe quand un python rencontre un rhino ? Open Subtitles تريد ان تعرف ما الذي يحدث عندما يقابل بايثون كركدن ؟
    Vous savez ce qui se passe quand vous n'arrêtez pas ! Open Subtitles تعرفون ماذا يحدث عندما تعجزون عن التوقف عن الضحك
    Ce n'est pas une question de boite, c'est ce qu'il se passe quand vous pénétrez à l'intérieur. Open Subtitles انها ليست حول مربع، وهو ما يحدث عندما تطأ قدمك.
    Question : Que se passe-t-il quand une force irrésistible rencontre un objet inamovible ? Open Subtitles سؤالي، ماذا يحدث عندما تقابل قوة لا يمكن مقاومتها شيء راسخ؟
    "Qu'arrive-t-il quand les meilleurs agents au monde veulent accomplir quelque chose ?". Open Subtitles ماذا يحدث عندما أفضل عملاء في العالم يريدون إنجاز شيء ما؟
    Ceci se produit lorsque l'administration publique viole les lois gouvernant ses activités, lésant ainsi les intérêts des personnes touchées par un tel acte. UN وهذا يحدث عندما تخالف الإدارة العامة القوانين الناظمة لأنشطتها، مما يلحق الضرر بمصالح الأفراد التي يمسها هذا الإجراء.
    - Que va-t-il arriver quand on va te condamner à mort pour le meurtre de Shotgun ? Open Subtitles ماذا يحدث عندما نضعك في صف الموت مع كل ليفيس لقتل بندقية؟
    Ça arrive quand je m'apprête à botter des fesses de servantes. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما أستعد للإبراح مؤخرة الخادمة ضربا
    Tu vois quelle sorte de magie se produit quand tu restes au lit avec moi pendant trois jours ? Open Subtitles هل ترين السحر الذي يحدث عندما تكونين معي في السرير لمدة ثلاثة أيام؟
    Mais regarde ce qu'il se passe quand on superpose les photos l'une sur l'autre. Open Subtitles لكن أنظر ماذا يحدث عندما نضع الصور فوق بعضها..
    Mes arrière-grands-parents ne cessent de se chamailler, mais je suppose que c'est ce qui arrive après 60 ans de mariage. Open Subtitles ويلاه, سيكون هذا صعباً أجدادي لا يتوقفون عن الشِجار ابداً ولكني أعتقد أن هذا ما يحدث عندما تظل متزوجا لـ60 عام
    Montrez aux 12 autres ce qu'il arrive quand on vous défie. Open Subtitles ونظهر للإثنى عشر الآخرين ماذا يحدث عندما يعصونكِ
    Que se passera-t-il quand ils rentreront et découvriront la réalité ? Open Subtitles لذا، اه، ماذا يحدث عندما تعود ومعرفة الحقيقة؟
    Mais les autorités chargées de la concurrence interviennent dès lors qu'une position de force concernant un DPI est utilisée pour limiter dans des proportions déraisonnables le libre jeu de la concurrence sur les marchés considérés. UN ولكن تدخل سياسة المنافسة يحدث عندما تستخدم القوة السوقية الناشئة عن حق من حقوق الملكية الفكرية لأغراض تقييد المنافسة تقييداً غير معقول في الأسواق ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more