Le Togo espère que ce projet de résolution bénéficiera, comme par le passé, d'un large appui de l'Assemblée générale. | UN | وتأمل توغو أن يحظى مشروع القرار هذا بدعم واسع من الجمعية العامة، شأنه شأن القرارات المماثلة في الماضي. |
Ma délégation espère que ce projet de résolution bénéficiera du plein appui des États membres. | UN | ويأمل وفد بلدي أن يحظى مشروع القرار بالتأييد القيم من الدول الأعضاء. |
Je souhaite que ce projet de résolution soit approuvé avec enthousiasme et par consensus, et d'avance, je suis reconnaissant de l'appui qui lui sera fourni. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد حماسي، وأن يعتمد بتوافق اﻵراء، وأود أن أشكر اﻷعضاء سلفا على تأييدهم له. |
Nous espérons que ce projet de résolution recevra à l'Assemblée générale le plus large soutien possible. | UN | ونأمل أن يحظى مشروع القرار بأكبر قدر ممكن من التأييد في الجمعية. |
Nous espérons que le projet de résolution recevra un ferme appui. | UN | ونحن نأمل أن يحظى مشروع القرار هذا بالتأييد القوي. |
J'espère que ce projet de résolution sera approuvé à l'unanimité par l'Assemblée, car il ne contient pas de point litigieux. | UN | وإني آمل أن يحظى مشروع القرار هذا، بالموافقة الاجماعية للجمعية العامة، حيث أنه لا يتضمن أية نقطة مثيرة للخلاف. |
Nous espérons sincèrement que ce projet de résolution bénéficiera du soutien le plus large possible. | UN | ونأمل مخلصين أن يحظى مشروع القرار بأوسع مشاركة ممكنة. |
Nous espérons que ce projet de résolution recevra le soutien écrasant de la communauté internationale. | UN | ونأمل أن يحظى مشروع القرار بتأييد ساحق من قبل المجتمع الدولي. |
ce projet de résolution est largement appuyé par les États Membres dans la région arabe. | UN | يحظى مشروع القرار بتأييد كبير من الدول الأعضاء في المنطقة العربية. |
Pour cette raison, il ne devrait pas y avoir de consensus sur ce projet de résolution. | UN | ولهذا السبب، ينبغي ألا يحظى مشروع القرار بتوافق الآراء. |
J'espère que ce projet de résolution recevra l'appui total de l'Assemblée et qu'il sera adopté par consensus. | UN | وآمل أن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد الجمعية الكامل، وأن يعتمد بتوافق الآراء. |
La République du Bélarus espère que ce projet de résolution sera également appuyé par toutes les délégations et qu'eil sera adopté sans vote. | UN | وتأمل جمهورية بيلاروس أن يحظى مشروع القرار هذا أيضا بتأييد جميع الوفود وأن يعتمد بدون تصويت. |
Les auteurs ne doutent donc pas que ce projet de résolution bénéficiera de l'appui général et qu'il sera ainsi adopté sans être mis aux voix. | UN | ولذلك، فإن المتبنين يأملون أن يحظى مشروع القرار هذا بالتأييد العام وأن يعتمد بالتالي دون تصويت. |
Le Mouvement des pays non alignés et les pays observateurs souhaitent que ce projet de résolution fasse l'objet du consensus le plus large à la Première Commission. | UN | إن حركة عدم الانحياز والبلدان المراقبة تود أن يحظى مشروع القرار هذا بتوافق الآراء في اللجنة الأولى. |
Nous espérons que, comme les années précédentes, ce projet de résolution bénéficiera d'un large appui de la part des États Membres. | UN | ونأمل أن يحظى مشروع القرار بتأييد واسع النطاق من الدول الأعضاء، كما حظي في الماضي. |
Le Japon espère que ce projet de résolution recevra l'appui de toutes les délégations. | UN | وتأمل اليابان أن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد كل الوفود بلا استثناء. |
J'espère que ce projet de résolution sera adopté par consensus et qu'il bénéficiera de l'appui de toutes les institutions internationales à cette époqueoù les défis et les dangers sont plus nombreux. | UN | وأدعو أيضا أن يحظى مشروع القرار بتوافـــق اﻵراء وأن تدعمه كل مؤسسات المجتمع الدولي في عصر تتعاظم فيه التحديات والمخاطر. |
Mme Critchlow formule l'espoir que ce projet de résolution, qui vise à renforcer l'efficacité du Programme compte tenu de son rôle essentiel, suscitera le plus large appui parmi les membres de la Commission. | UN | وأعربت عن اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار من اللجنة بالتأييد التام، فهو يرمي إلى زيادة فعالية البرنامج نظرا لدوره الحاسم. |
Comme les années précédentes, nous espérons que ce projet de résolution bénéficiera d'un large appui. | UN | ونحن نتوقع، أسوة بما حدث من قبل، أن يحظى مشروع القرار هذا بحسن التأييد. |
L'Inde, avec les autres coauteurs, espère que ce projet de résolution recevra le soutien le plus large possible. | UN | وتأمل الهند، بالإضافة إلى مقدمي مشروع القرار الآخرين، أن يحظى مشروع القرار بأقصى قدر ممكن من التأييد. |
Nous espérons que le projet de résolution, comme les textes similaires présentés les années précédentes, recevra l'appui des États membres. | UN | ويأمل الأردن بأن يحظى مشروع القرار، كما هو حال مشاريع القرارات المماثلة في الأعوام السابقة، بتأييد الدول الأعضاء. |