"يحظى مشروع" - Translation from Arabic to French

    • ce projet de
        
    • recevra
        
    Le Togo espère que ce projet de résolution bénéficiera, comme par le passé, d'un large appui de l'Assemblée générale. UN وتأمل توغو أن يحظى مشروع القرار هذا بدعم واسع من الجمعية العامة، شأنه شأن القرارات المماثلة في الماضي.
    Ma délégation espère que ce projet de résolution bénéficiera du plein appui des États membres. UN ويأمل وفد بلدي أن يحظى مشروع القرار بالتأييد القيم من الدول الأعضاء.
    Je souhaite que ce projet de résolution soit approuvé avec enthousiasme et par consensus, et d'avance, je suis reconnaissant de l'appui qui lui sera fourni. UN ويحدوني اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد حماسي، وأن يعتمد بتوافق اﻵراء، وأود أن أشكر اﻷعضاء سلفا على تأييدهم له.
    Nous espérons que ce projet de résolution recevra à l'Assemblée générale le plus large soutien possible. UN ونأمل أن يحظى مشروع القرار بأكبر قدر ممكن من التأييد في الجمعية.
    Nous espérons que le projet de résolution recevra un ferme appui. UN ونحن نأمل أن يحظى مشروع القرار هذا بالتأييد القوي.
    J'espère que ce projet de résolution sera approuvé à l'unanimité par l'Assemblée, car il ne contient pas de point litigieux. UN وإني آمل أن يحظى مشروع القرار هذا، بالموافقة الاجماعية للجمعية العامة، حيث أنه لا يتضمن أية نقطة مثيرة للخلاف.
    Nous espérons sincèrement que ce projet de résolution bénéficiera du soutien le plus large possible. UN ونأمل مخلصين أن يحظى مشروع القرار بأوسع مشاركة ممكنة.
    Nous espérons que ce projet de résolution recevra le soutien écrasant de la communauté internationale. UN ونأمل أن يحظى مشروع القرار بتأييد ساحق من قبل المجتمع الدولي.
    ce projet de résolution est largement appuyé par les États Membres dans la région arabe. UN يحظى مشروع القرار بتأييد كبير من الدول الأعضاء في المنطقة العربية.
    Pour cette raison, il ne devrait pas y avoir de consensus sur ce projet de résolution. UN ولهذا السبب، ينبغي ألا يحظى مشروع القرار بتوافق الآراء.
    J'espère que ce projet de résolution recevra l'appui total de l'Assemblée et qu'il sera adopté par consensus. UN وآمل أن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد الجمعية الكامل، وأن يعتمد بتوافق الآراء.
    La République du Bélarus espère que ce projet de résolution sera également appuyé par toutes les délégations et qu'eil sera adopté sans vote. UN وتأمل جمهورية بيلاروس أن يحظى مشروع القرار هذا أيضا بتأييد جميع الوفود وأن يعتمد بدون تصويت.
    Les auteurs ne doutent donc pas que ce projet de résolution bénéficiera de l'appui général et qu'il sera ainsi adopté sans être mis aux voix. UN ولذلك، فإن المتبنين يأملون أن يحظى مشروع القرار هذا بالتأييد العام وأن يعتمد بالتالي دون تصويت.
    Le Mouvement des pays non alignés et les pays observateurs souhaitent que ce projet de résolution fasse l'objet du consensus le plus large à la Première Commission. UN إن حركة عدم الانحياز والبلدان المراقبة تود أن يحظى مشروع القرار هذا بتوافق الآراء في اللجنة الأولى.
    Nous espérons que, comme les années précédentes, ce projet de résolution bénéficiera d'un large appui de la part des États Membres. UN ونأمل أن يحظى مشروع القرار بتأييد واسع النطاق من الدول الأعضاء، كما حظي في الماضي.
    Le Japon espère que ce projet de résolution recevra l'appui de toutes les délégations. UN وتأمل اليابان أن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد كل الوفود بلا استثناء.
    J'espère que ce projet de résolution sera adopté par consensus et qu'il bénéficiera de l'appui de toutes les institutions internationales à cette époqueoù les défis et les dangers sont plus nombreux. UN وأدعو أيضا أن يحظى مشروع القرار بتوافـــق اﻵراء وأن تدعمه كل مؤسسات المجتمع الدولي في عصر تتعاظم فيه التحديات والمخاطر.
    Mme Critchlow formule l'espoir que ce projet de résolution, qui vise à renforcer l'efficacité du Programme compte tenu de son rôle essentiel, suscitera le plus large appui parmi les membres de la Commission. UN وأعربت عن اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار من اللجنة بالتأييد التام، فهو يرمي إلى زيادة فعالية البرنامج نظرا لدوره الحاسم.
    Comme les années précédentes, nous espérons que ce projet de résolution bénéficiera d'un large appui. UN ونحن نتوقع، أسوة بما حدث من قبل، أن يحظى مشروع القرار هذا بحسن التأييد.
    L'Inde, avec les autres coauteurs, espère que ce projet de résolution recevra le soutien le plus large possible. UN وتأمل الهند، بالإضافة إلى مقدمي مشروع القرار الآخرين، أن يحظى مشروع القرار بأقصى قدر ممكن من التأييد.
    Nous espérons que le projet de résolution, comme les textes similaires présentés les années précédentes, recevra l'appui des États membres. UN ويأمل الأردن بأن يحظى مشروع القرار، كما هو حال مشاريع القرارات المماثلة في الأعوام السابقة، بتأييد الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more