"يحميك" - Translation from Arabic to French

    • protéger
        
    • protège
        
    • protégera
        
    • te protégeait
        
    • protégé
        
    • protègent
        
    • protecteur
        
    • te proteger
        
    C'est fini. Le second A.I. ne peut plus te protéger. Open Subtitles قُضي الأمر، لايمكن للذكاء الإصطناعي الثاني أن يحميك
    Je veux savoir de quoi Thomas essaie de te protéger, pourquoi il est si furieux après Brad et Krista, ainsi je pourrais l'aider à aller vers la lumière. Open Subtitles أريد أن أعرف ما الذي يحميك منه توماس لم هو غاضب من براد وكريستا لكي أستطيع أن أجعله يعبر للضوء حيث ينتمي
    Tu as drogué notre homme, hein ? Notre homme qui devait te protéger ? Open Subtitles لقد خدرت أحد رجالنا ، والذى من المفترض أن يحميك ؟
    Vous comprenez donc que l'offre ne vous protège pas en cas de parjure ? Open Subtitles لذا تعلمين ان قانون الحماية لا يحميك من شهادة الزور
    Ça vous protège d'être poursuivi à titre professionnel, pas personnel. Open Subtitles ذلك يحميك أن تقاضى بسبب ماعملته مهنيا و ليس شخصيا
    L'ordre ne vous protégera plus, mon ami. Open Subtitles و دقّات ساعتك النظام لن يحميك بعد الآن يا صديقي
    Si Khlyen n'était pas ton réel ennemi, mais qu'il te protégeait de celui qui l'est vraiment ? Open Subtitles ماذا لو خليين ليس عدوك الحقيقي، لكنه يحميك من من هو حقا؟
    Je pense qu'une partie de moi essayait de te protéger de ça, tu sais. Open Subtitles اظن ان هناك جزءا مني كان يحاول ان يحميك من ذلك
    De te protéger des dangers et de la folie de mon monde. Open Subtitles كنت أحاول أن يحميك من المخاطر وجنون بلدي العالم.
    Il voulait te protéger de la seule façon qui lui restait. Open Subtitles لقد كان يحميك بالوسيلة الوحيدة التي ظن أنها تبقت له
    C'est pour te protéger des extraterrestres ou quoi ? Open Subtitles امن المفترض ان يحميك ذلك من الكائنات الفضائية أو شئ ما؟
    Tu flanchais, t'as trouvé un grand Blanc pour te protéger. Open Subtitles لم تتحمل الوضع فوجدت شاباً أبيضاً يحميك.
    Vous ne pouvez pas demander à quelqu'un de vous protéger s'il ne sait pas de quoi vous avez peur. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يحميك إن لم يكن يعرف جيداً مما تخافين.
    Le savon protège tes mains des germes, comme ton père te protège de tout le reste. Open Subtitles يحمي الصابون يدك من الجراثيم مثل ما يحميك والدك من كل شيء
    apparemment votre symbiote ne protège pas du tétrachloroéthylène. Open Subtitles السيمبيوتي الخاص بك يحميك من الكثير ولكن يبدو انه ليس منيع بالدرجة الكافية
    - Ton logiciel de sécurité, comment ça te protège du piratage ? Open Subtitles برنامج الحماية الخاص بك كيفَ يحميك من القرصنه؟
    Il protège ta signature, il aide son ami. Open Subtitles إنه يحاول أن يحميك ما يزال يعتقد أنه يساعد صديقه
    "mais si tu es une gentille fille, Barbara et que tu attends jusqu'au mariage, Dieu te protégera." Open Subtitles ولكنّك إذا كنتِ فتاة صالحة يا باربرا، وتبتّلتين حتّى الزواج، سوف يحميك الرب.
    Mettez ce drapeau de l'ONU sur la voiture, il vous protégera. Open Subtitles ضع علم الامم المتحدة على سيارتك سوف يحميك
    C'est parce que ta chaise était une barrière qui te protégeait du monde, mais la barrière est tombée maintenant. Open Subtitles هذا لأن مقعدك كان فاصلاً يحميك من العالم لكن الفاصل زال الآن
    C'était votre capitaine, mais il ne vous a jamais protégé. Open Subtitles كان قُبطانك ولكنه لم يحميك أبداً.
    Et si c'était les gens desquels ils te protègent ? Open Subtitles ماذا عن الناس الذين يحميك البرنامج منهم ؟
    Vous devriez vous attacher à quelqu'un, à un protecteur. Open Subtitles عليك أن تجدي من يحتضنك شخص يحميك
    Il a pris la seule personne qui pouvait te proteger. Open Subtitles أبعد الشخص الذي يحميك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more