"يحيطون علماً" - Translation from Arabic to French

    • prennent note
        
    • prennent acte de l
        
    Ils prennent note de l'actualisation de la situation et des nouveaux arrangements proposés dans la note annexée à votre lettre. UN وهم يحيطون علماً بمستجدات الحالة وبالترتيبات الجديدة المقترحة في المذكرة المرفقة برسالتكم.
    12. prennent note du projet de manuel sur les plans d'action nationaux relatifs aux droits de l'homme élaboré par le HautCommissariat aux droits de l'homme; UN 12- يحيطون علماً بمشروع دليل خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، الذي أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان؛
    14. prennent note des recommandations formulées dans l'évaluation à miparcours de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme; UN 14- يحيطون علماً بتوصيات استعراض منتصف المدة لعقد التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    i) Constatent que certains États exécutent déjà des plans d'action nationaux et prennent note des efforts des États qui ont entrepris d'en élaborer; UN `1` يحيطون علماً بعمل تلك الدول التي تقوم بالفعل بتنفيذ خطط عمل وطنية، وبالجهود التي تبذلها تلك الدول التي تعكف على صياغة خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان؛
    5. prennent acte de l'intérêt manifesté pour la plate-forme proposée par le Programme des Nations Unies pour le développement et du rôle important de cette organisation dans le cadre du renforcement des capacités au sein du système des Nations Unies; UN 5 - يحيطون علماً باهتمام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمنبر المقترح ولما لهذه المنظمة من دور هام في بناء القدرات في إطار منظومة الأمم المتحدة؛
    5. prennent acte de l'intérêt manifesté pour la plateforme proposée par le Programme des Nations Unies pour le développement et du rôle important joué par cet organisme dans le renforcement des capacités au sein du système des Nations Unies; UN 5 - يحيطون علماً باهتمام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمنبر المقترح ولما لهذه المنظمة من دور هام في بناء القدرات في إطار منظومة الأمم المتحدة؛
    11. prennent note des débats sur les propositions préconisant une approche sousrégionale de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans la région et conviennent de tenir de larges consultations à cet égard entre les ateliers; UN 11- يحيطون علماً بالمناقشات بشأن الاقتراحات الداعية إلى اتباع نهج دون إقليمي في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة، ويوافقون على إجراء مشاورات واسعة النطاق، في هذا الصدد، تتخلل انعقاد حلقات العمل؛
    iv) prennent note des débats auxquels ont donné lieu les divers obstacles à la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement et considèrent que la paix et la sécurité nationales sont des éléments essentiels à la réalisation du droit au développement; UN `4` يحيطون علماً بالمناقشات حول جميع العقبات التي تعترض سبيل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، ويعتبرون أن السلم والأمن الدوليين هما عنصران أساسيان بالنسبة لإعمال الحق في التنمية؛
    21. prennent note de l'appel lancé par le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par intérim concernant l'élaboration d'une convention internationale sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme; UN 21- يحيطون علماً بدعوة مفوض الأمم المتحدة السامي بالنيابة لحقوق الإنسان إلى وضع اتفاقية دولية بخصوص التثقيف في مجال حقوق الإنسان
    9. Constatent que certains États exécutent déjà des plans d'action nationaux et prennent note des efforts des États qui ont entrepris d'en élaborer; UN 9- يحيطون علماً بالدول التي تنفذ فعلاً خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان وبجهود الدول التي هي بصدد وضع خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان؛
    11. prennent note de l'atelier sousrégional sur les droits de l'homme et les parlementaires qui s'est tenu en Mongolie et de la participation de l'Union interparlementaire; UN 11- يحيطون علماً بحلقة العمل دون الإقليمية بشأن حقوق الإنسان والبرلمانيين التي عقدت في منغوليا، وكذلك بمشاركة الاتحاد البرلماني الدولي؛
    26. prennent note avec satisfaction des contributions financières versées par plusieurs gouvernements afin de soutenir les efforts de la HautCommissaire visant à favoriser la création ou le renforcement des institutions nationales de défense des droits de l'homme; UN 26- يحيطون علماً مع التقدير بالتبرعات المالية التي قدمتها عدة حكومات لدعم المفوضة السامية في جهودها الرامية إلى المساعدة في إنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    44. prennent note de l'évaluation de la mise en œuvre du Cadre de Téhéran, entreprise par le professeur Vitit Muntarbhorn à la demande du HautCommissariat aux droits de l'homme; UN 44- يحيطون علماً بالتقييم الذي أجراه البروفسور فيتي مونتاربورن، بناء على طلب من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، لتنفيذ إطار طهران؛
    11. prennent note du manuel sur les plans d'action nationaux relatifs aux droits de l'homme, qui a été élaboré par le HautCommissariat aux droits de l'homme en août 2002 et peut être consulté sur le site Web www.ohchr.org; UN 11- يحيطون علماً بدليل خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان الذي استهلته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في آب/أغسطس 2002، والمتاح في موقعها على شبكة ويب على العنوان التالي www.ohchr.org؛
    16. prennent note de l'application des conclusions de l'Atelier sousrégional sur les droits de l'homme et l'administration de la justice organisé à l'intention des États du Pacifique à Fidji en juin 2002; UN 16- يحيطون علماً بتنفيذ نتائج حلقة العمل دون الإقليمية التي عقدت لدول جزر المحيط الهادئ بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وإقامة العدل، في فيجي في حزيران/يونيه 2002؛
    43. prennent note des discussions sur des modalités régionales ou sousrégionales éventuelles pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique selon une approche globale, progressive, concrète et modulaire; UN 43- يحيطون علماً بالمناقشات المتعلقة بأساليب التعاون الإقليمية أو دون الإقليمية المحتملة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بوصفها جزءاً من نهج شامل متدرج الخطى وعملي المنحى يقوم على بناء اللبنات المتراصة؛
    6. prennent note de la stratégie présentée par la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme dans son Plan d'action (A/59/2005/Add.3) visant à collaborer plus étroitement avec les pays et à constituer et mettre à profit de nouveaux partenariats, à l'intérieur et en dehors du système des Nations Unies, afin de relever le défi que constitue la réalisation des droits de l'homme; UN 6- يحيطون علماً باستراتيجية مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الواردة في خطة العمل التي وضعتها (A/59/2005/Add.3) للعمل بصورة وثيقة مع الحكومات والتوسع في شراكات أخرى وبنائها داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة بغية التصدي للتحدي المتمثل في إعمال حقوق الإنسان؛
    5. prennent note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies > > (A/56/326), où sont décrites les grandes lignes des stratégies globales transectorielles axées sur la promotion des droits de l'homme, à appliquer aux niveaux national et international; UN 5- يحيطون علماً بتقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " (A/56/326)، والذي يعرض بإيجاز الاستراتيجيات الشاملة الجامعة التي ينبغي اتباعها على المستويين الوطني والدولي، والتي يمكن أن تؤدي إلى تعزيز حقوق الإنسان؛
    5. prennent acte de l'intérêt manifesté pour la plateforme proposée par le Programme des Nations Unies pour le développement et du rôle important de cette organisation dans le cadre du renforcement des capacités au sein du système des Nations Unies; UN 5 - يحيطون علماً باهتمام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمنبر المقترح ولما لهذه المنظمة من دور هام في بناء القدرات في إطار منظومة الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more