"يحيل بها تقرير المجلس" - Translation from Arabic to French

    • transmettant le rapport du Comité
        
    • transmettant le rapport du Conseil
        
    c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2008-2009 (A/66/139); UN (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2008-2009(A/66/139)؛
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir à l'Assemblée générale une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes datée du 30 juin 2013, transmettant le rapport du Comité sur les progrès accomplis dans la mise en place du progiciel de gestion intégré (Umoja). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2013 موجّهة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل بها تقرير المجلس عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة (أوموجا).
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité consultatif de haut niveau sur le développement durable sur les travaux de sa troisième session (E/CN.17/1995/25) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة عن أعمال دورته الثالثة )E/CN.17/1995/25(
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Conseil économique et social. UN الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    e) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial sur la révision des règles générales du Programme alimentaire mondial (E/1997/49); UN )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي بشأن تنقيح النظام اﻷساسي العام لبرنامج اﻷغذية العالمي E/1997/49)(؛
    5. Prend acte de la note par laquelle le Secrétaire général lui a transmis la lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes datée du 10 juillet 2009 transmettant le rapport du Comité sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2006-20072; UN 5 - تحيط علماً بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 10 تموز/يوليه 2009 موجهة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل بها تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2006-2007(2)؛
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir à l'Assemblée générale le texte d'une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes datée du 10 juillet 2009 transmettant le rapport du Comité sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2006-2007, que celui-ci a établi en application de la résolution 52/212 B (voir annexe). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 10 تموز/يوليه 2009 موجهة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل بها تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007، التي قدمها وفقا لقرار الجمعية العامة 52/212 باء (انظر المرفق).
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir à l'Assemblée générale une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes datée du 30 juin 2012, transmettant le rapport du Comité sur les progrès réalisés dans la mise en place du progiciel de gestion intégré (Umoja) au cours de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2012 موجّهة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل بها تقرير المجلس عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة (أوموجا) خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    3. Prend acte de la note par laquelle le Secrétaire général lui a transmis la lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes, en date du 12 juillet 2011, transmettant le rapport du Comité sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 200820092 ; UN 3 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها إلى الجمعية العامة الرسالة المؤرخة 12 تموز/يوليه 2011 الواردة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات التي يحيل بها تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2008-2009()؛
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir à l'Assemblée générale le texte d'une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes datée du 30 juin 2013 transmettant le rapport du Comité sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2010-2011, que celui-ci a établi en application de la résolution 52/212 B (voir annexe). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2013 موجهة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل بها تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2010-2011، التي قدمها وفقا لقرار الجمعية العامة 52/212 باء (انظر المرفق).
    5. Prend acte de la note par laquelle le Secrétaire général lui a transmis la lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes en date du 10 juillet 2009 transmettant le rapport du Comité sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 200620072 ; UN 5 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 10 تموز/يوليه 2009 موجهة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل بها تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2006-2007(2)؛
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir à l'Assemblée générale le texte d'une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes datée du 12 juillet 2011 transmettant le rapport du Comité sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2008-2009, que celui-ci a établi en application de la résolution 52/212 B (voir annexe). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 12 تموز/يوليه 2011 موجهة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل بها تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2008-2009، التي قدمها وفقا لقرار الجمعية العامة 52/212 باء (انظر المرفق). * A/66/50.
    3. Prend acte de la note par laquelle le Secrétaire général lui a transmis la lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes, en date du 12 juillet 2011, transmettant le rapport du Comité sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2008-20092; UN 3 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها إلى الجمعية العامة الرسالة المؤرخة 12 تموز/يوليه 2011 من رئيس مجلس مراجعي الحسابات، التي يحيل بها تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2008-2009(2)؛
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir à l'Assemblée générale une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes datée du 30 juin 2014, transmettant le rapport du Comité sur les progrès accomplis dans la mise en place du progiciel de gestion intégré (Umoja). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2014 موجّهة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل بها تقرير المجلس عن التقدم المحرز في تنفيذ النظام المركزي لتخطيط الموارد (أوموجا).
    Dans sa décision 1997/217, le Conseil a pris acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial sur la révision des règles générales du Programme, a approuvé les révisions et a décidé de les transmettre pour examen à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. UN أحاط المجلس علما، في مقرره ١٩٩٧/٢١٧، بمذكرة اﻷمين العام التي يحيل بها تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي عن تنقيح اﻷنظمة العامة للبرنامج، وأقر التنقيحات وقرر إحالتها إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها في دورتها الثانية والخمسين.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Conseil consultatif de haut niveau sur le développement durable en vue de l’examen en 1997 de la mise en oeuvre des engagements pris à Rio, intitulé «Questions cruciales et politiques relatives au développement durable : énergie, transport et eau» (E/CN.17/1997/17/Add.1) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة بشأن استعراض عام ١٩٩٧ لالتزامات ريو المعنون " مسائل وسياسات حرجة للتنمية المستدامة: الطاقة والنقل والمياه " (E/C.13/1997/17/Add.1)
    13. À la 19e séance, le 8 juillet, le Conseil a pris acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial sur la révision des règles générales du Programme (E/1997/49), fait siennes les révisions et décidé de les transmettre pour examen à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session (voir décision 1997/217 du Conseil). UN ١٣ - أحاط المجلس علما، في جلسته ١٩، المعقودة في ٨ تموز/يوليه، بمذكرة اﻷمين العام التي يحيل بها تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي عن تنقيح النظام اﻷساسي العام لبرنامج اﻷغذية العالمي E/1997/49)(، واعتمد التنقيحات وقرر إحالتها إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها في دورتها الثانية والخمسين. انظر مقرر المجلس ١٩٩٧/٢١٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more