"يخبرها" - Translation from Arabic to French

    • lui dire
        
    • lui a dit
        
    • lui dit
        
    • lui dise
        
    • lui raconte
        
    • lui disent
        
    Quelqu'un doit lui dire qu'elle ne fait plus partie de l'équipe. Open Subtitles شخص ما يجب ان يخبرها انها خارج برنامج الشراكة.
    Et si quelqu'un peut lui dire que ce n'est pas la fin, que ce n'est pas le pire qui pouvait arriver, c'est vous. Open Subtitles و إذا كان هُناك أي شخص يستطيع أن يخبرها أنّ هذه ليست النهاية و أنّ هذا ليس أسوء شيء يمكن أن يحصل فهو أنت
    Bien sûr, il a pu lui dire les mêmes choses sur moi. Open Subtitles بالتأكيد ، ربما يخبرها بنفس الأمور عني أيضاً
    OK. Personne ne lui a dit ça. Elles sont mortes ici... Open Subtitles حسناً لم يخبرها أحدٌ بذلك لقد ماتوا هنا ...
    Elle sera moins fâchée contre celui qui lui dit en premier. Open Subtitles كما تعلمان، سيكون غضبها أقلّ على من يخبرها أوّلاً
    Elle ne voulait pas qu'une autre personne lui dise qu'elle n'était pas remise. Open Subtitles لم تكن تريد ان شخصا اخر يخبرها انها لم تتخطى ذلك
    Son père lui raconte, et alors... Et ainsi de suite. Open Subtitles ،وأباه يخبرها ثم .وهلم جرًا وهلم جرًا وهلم جرًا
    Il a intérêt à lui dire d'accepter s'il souhaite aller dans l'espace. Open Subtitles حسناً, من الأفضل ان يخبرها ان تقول نعم إن اراد ان يصعد إلى الأعلى بأحد الأيام
    Elle a dit qu'il n'a rien voulu lui dire, que c'était contre le règlement de Radley. Open Subtitles لقد قال أنه لن يخبرها بشئ وإن هذا ضد سياسة المصحة
    Oh, je suis sûre que si elle s'en sort, vous serez le premier à lui dire. Open Subtitles ,أنا متأكد أنها إن تعافت فستكون أول من يخبرها
    Non. Personne d'autre n'a besoin de lui dire qu'ils l'aiment. Open Subtitles -لا،لا حاجة لأن يخبرها أحد آخر بأنه يحبّها
    On doit lui dire que c'est pas bien. Open Subtitles نحتاج لشخص ما كي يلفت انتباهها يخبرها بأنه من غير المقبول أن تفعل هذا العمل أمام الناس
    Je ne vous demande pas de lui dire, mais quelqu'un voudrait pas lui dire ? Open Subtitles وانا لا أَطْلبُ مِنْك إخْبارها ذلك، لكن رجاءً، اللعنة الا يوجد شخص ما يخبرها بذلك
    Ce n'est pas à moi de le lui dire. C'est plutôt à Eric de le faire. Open Subtitles يجب الا اخبرها ايرك يجب ان يخبرها بنفسها
    mais il devait lui dire ce qu'elle ne savait pas... pour le U-boot qui devait le récupérer. Open Subtitles لكن بعد ذلك كان لابد وأن يخبرها ما لم تكن تعرفه.. بشأن الغواصة الألمانية القادمة لالتقاطه ولماذا؟
    C'était bizarre. ll refusait de lui dire quoi que ce soit sur lui. Open Subtitles كان هناك شئ غريب جدا رفض ان يخبرها اي شئ عن نفسه
    Il lui a dit par texto qu'il voulait un vidéochat. Open Subtitles هذا الرجل يرسل رسالةَ لزوجته يخبرها أنه يطلب دردشة فيديو
    Son petit-fils lui a dit qu'elle était odieuse, et ça l'a tuée. Open Subtitles ...لقد كانت كبيرة وصدمتها من أن حفيدها يخبرها أنها بغيضة قد قتلها
    Une femme seule rencontre un type qui lui dit qu'il sort de prison. Open Subtitles إمراءة غير متزوجة تقابل فتي وهو يخبرها أنه قد خرج لتوه من السجن
    Une des conditions pour qu'on les traite sera qu'il lui dise. Open Subtitles وسيكون شرطنا لمعالجتهما... إنّه يجب أنْ يخبرها.
    Aux repas de famille, il se met dans un coin avec elle, et lui raconte des blagues... Open Subtitles ..عشاءات العائلة : إنه يختلي بها في زاوية و يخبرها النكت و ..
    Elle a encore ces profonds sentiments qui lui disent que c'est vous. Open Subtitles لا تزال تحتفـظ بذالك الشعــور الدافئ الذي يخبرها بأنك أنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more