Quelqu'un doit lui dire qu'elle ne fait plus partie de l'équipe. | Open Subtitles | شخص ما يجب ان يخبرها انها خارج برنامج الشراكة. |
Et si quelqu'un peut lui dire que ce n'est pas la fin, que ce n'est pas le pire qui pouvait arriver, c'est vous. | Open Subtitles | و إذا كان هُناك أي شخص يستطيع أن يخبرها أنّ هذه ليست النهاية و أنّ هذا ليس أسوء شيء يمكن أن يحصل فهو أنت |
Bien sûr, il a pu lui dire les mêmes choses sur moi. | Open Subtitles | بالتأكيد ، ربما يخبرها بنفس الأمور عني أيضاً |
OK. Personne ne lui a dit ça. Elles sont mortes ici... | Open Subtitles | حسناً لم يخبرها أحدٌ بذلك لقد ماتوا هنا ... |
Elle sera moins fâchée contre celui qui lui dit en premier. | Open Subtitles | كما تعلمان، سيكون غضبها أقلّ على من يخبرها أوّلاً |
Elle ne voulait pas qu'une autre personne lui dise qu'elle n'était pas remise. | Open Subtitles | لم تكن تريد ان شخصا اخر يخبرها انها لم تتخطى ذلك |
Son père lui raconte, et alors... Et ainsi de suite. | Open Subtitles | ،وأباه يخبرها ثم .وهلم جرًا وهلم جرًا وهلم جرًا |
Il a intérêt à lui dire d'accepter s'il souhaite aller dans l'espace. | Open Subtitles | حسناً, من الأفضل ان يخبرها ان تقول نعم إن اراد ان يصعد إلى الأعلى بأحد الأيام |
Elle a dit qu'il n'a rien voulu lui dire, que c'était contre le règlement de Radley. | Open Subtitles | لقد قال أنه لن يخبرها بشئ وإن هذا ضد سياسة المصحة |
Oh, je suis sûre que si elle s'en sort, vous serez le premier à lui dire. | Open Subtitles | ,أنا متأكد أنها إن تعافت فستكون أول من يخبرها |
Non. Personne d'autre n'a besoin de lui dire qu'ils l'aiment. | Open Subtitles | -لا،لا حاجة لأن يخبرها أحد آخر بأنه يحبّها |
On doit lui dire que c'est pas bien. | Open Subtitles | نحتاج لشخص ما كي يلفت انتباهها يخبرها بأنه من غير المقبول أن تفعل هذا العمل أمام الناس |
Je ne vous demande pas de lui dire, mais quelqu'un voudrait pas lui dire ? | Open Subtitles | وانا لا أَطْلبُ مِنْك إخْبارها ذلك، لكن رجاءً، اللعنة الا يوجد شخص ما يخبرها بذلك |
Ce n'est pas à moi de le lui dire. C'est plutôt à Eric de le faire. | Open Subtitles | يجب الا اخبرها ايرك يجب ان يخبرها بنفسها |
mais il devait lui dire ce qu'elle ne savait pas... pour le U-boot qui devait le récupérer. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك كان لابد وأن يخبرها ما لم تكن تعرفه.. بشأن الغواصة الألمانية القادمة لالتقاطه ولماذا؟ |
C'était bizarre. ll refusait de lui dire quoi que ce soit sur lui. | Open Subtitles | كان هناك شئ غريب جدا رفض ان يخبرها اي شئ عن نفسه |
Il lui a dit par texto qu'il voulait un vidéochat. | Open Subtitles | هذا الرجل يرسل رسالةَ لزوجته يخبرها أنه يطلب دردشة فيديو |
Son petit-fils lui a dit qu'elle était odieuse, et ça l'a tuée. | Open Subtitles | ...لقد كانت كبيرة وصدمتها من أن حفيدها يخبرها أنها بغيضة قد قتلها |
Une femme seule rencontre un type qui lui dit qu'il sort de prison. | Open Subtitles | إمراءة غير متزوجة تقابل فتي وهو يخبرها أنه قد خرج لتوه من السجن |
Une des conditions pour qu'on les traite sera qu'il lui dise. | Open Subtitles | وسيكون شرطنا لمعالجتهما... إنّه يجب أنْ يخبرها. |
Aux repas de famille, il se met dans un coin avec elle, et lui raconte des blagues... | Open Subtitles | ..عشاءات العائلة : إنه يختلي بها في زاوية و يخبرها النكت و .. |
Elle a encore ces profonds sentiments qui lui disent que c'est vous. | Open Subtitles | لا تزال تحتفـظ بذالك الشعــور الدافئ الذي يخبرها بأنك أنت. |