Si quelqu'un amène sa famille et ils achètent un seau de poulet, personne ne leur dit qu'il y a des carcinogènes. | Open Subtitles | إذا اصطحب أحدٌ ما عائلته ثم يشترون دلوًا من الدجاج، لا أحد يخبرهم بأنه هناك مُسرطِنات. |
Ce qui veut dire qu'ils ont quelqu'un ici qui leur dit quoi faire. | Open Subtitles | لا أعرف عنه شيئاً. مما يعني أنه لديهم شخص داخل هذا المكان يخبرهم بما عليهم فعله. |
Si c'est vrai, quelqu'un devrait leur dire qu'ils font un très mauvais travail. | Open Subtitles | ،إن كان هذا صحيحًا فينبغي لأحد أن يخبرهم أنهم لا يبلون حسنًا بالمرة |
Il s'est mis à leur dire la vérité, et ils ont quasiment tous cartonné. | Open Subtitles | ولأنه بدأ يخبرهم الحقيقة، حظي معظمهم بنجاح مهني. |
Ils vont le torturer jusqu'à ce qu'il leur dise où trouver Emir ! | Open Subtitles | سوف يقومون بتعذيبه حتى يخبرهم أين يجدوا أمير |
Il flairait les filles les plus soûles et il leur disait n'importe quoi. | Open Subtitles | كان يقترب من الفتيات الثمالة و يخبرهم بأي شيء |
Quelquefois, ce sont des voix qui les traitent de bons à rien ou, par exemple, qui leur disent de répondre à certains désirs qui se manifestent en eux. | Open Subtitles | ربما يكون هناك صوت يقول لهم أنهم عديمي الفائدة أو حمقى أو أو يمكن أن يخبرهم أن يحققوا كل أمنية |
Il doit y avoir quelqu'un entre eux qui leur parle et leur dit quoi faire. | Open Subtitles | يتحدث إليهم، يأمرهم يخبرهم بما عليهم فعله |
Ou ça peut être aussi une voix cynique qui leur dit que rien n'a d'importance, que tous leurs efforts sont inutiles. | Open Subtitles | أو ربما يكون صوت ساخر لا يخبرهم شيئاً مهماً أن مجهودهم رائع |
D'accords, les gars, écoutez, personne ne leur dit rien, OK? | Open Subtitles | حسناً, شباب, اسمعوا لا أحد يخبرهم أي شيء, حسناً |
C'est si on leur dit où chercher. | Open Subtitles | كي يجدونني هنا عندما يخبرهم شخص أين يبحثون |
Ils peuvent avoir peur, mais ils n'ont pas besoin d'un chef qui leur dit quoi faire. | Open Subtitles | يجب أن يشعروا بالخوف و لكنهم ليسوا بحاجة لأن يخبرهم قائد بما يجب أن يفعلوه |
Quelqu'un devrait leur dire que ça n'a aucun effet sur la récolte. | Open Subtitles | أوافق، شخص ما يجب أن يخبرهم أن هذا لن يكون له تأثير على الحصاد |
Une pour leur dire ce qu'il faut faire et une autre pour leur dire pourquoi. | Open Subtitles | واحد كي يخبرهم ما الذي عليهم فعله، والثاني كي يخبرهم لمَ عليهم فعله |
Parce qu'elles tournent toutes à l'héroïne, et que quelqu'un a été de leur dire qu'il y a de l'héroïne dans le poulet. | Open Subtitles | لانهم جميعا مدمنون على الهيروين و هناك شخص يخبرهم بأن هناك هيروين بداخل تلك الدجاجه |
Je n'ai jamais dénoncé personne, qui va leur dire ? | Open Subtitles | , أنا لم أقم بالوشاية باي أحد لذا من سوف يخبرهم ؟ |
Quelqu'un devrait leur dire que c'est le batteur qui a les filles. | Open Subtitles | يجب على أحدهم أن يخبرهم أن قارعي الطبول هم من يحصلون على الفتيات |
C'était pour me surveiller, pour qu'ils aient quelqu'un qui leur dise tout ce qu'ils veulent savoir. | Open Subtitles | لقد كان بسبب مراقبتي لكي يتمكّنواْ من امتلاكِ شخصٍ يخبرهم بأيّ شيءٍ يريدون أن يعلموه. |
Ils veulent qu'on leur dise ce qui est convenable ou pas. | Open Subtitles | انهم يريدون ان يخبرهم احداً ما هو الملائم وماهو الغير ملائم |
Parce que j'étais le seul qui leur disait toujours qu'ils avaient tort, parce qu'ils avaient toujours tort. | Open Subtitles | لأنني كنت الوحيد الذي كان دائماً يخبرهم مخطئون لانهم كانوا كذلك |
Ce serait vraiment dommage si quelqu'un leur disait que tu y étais. | Open Subtitles | سيكون من المخجل أن يخبرهم احدا ما بأنك كنت هناك. |
Ils ignorent ce que leurs tripes leur disent, choisissant plutôt ce que nous, comme société civilisée, avons collectivement déterminé comme la bonne chose à faire. | Open Subtitles | يتجاهلون ما يخبرهم به حدسهم و يختارون بدلا من ذلك كمجتمع متحضر يفعلون شيئاً قد حددناه جماعياً هو الشيء الصحيح الذي يجب القيام به |
Je leur ai dit que c'était Carl, et j'ai dis à Chuckie de leurs dire que c'était Carl. | Open Subtitles | لقد أخبرتُهم بأن الفاعِل (كارل) ولقد أخبرتُ (تشاكي)بأن يخبرهم أنّ الفاعِل (كارل). |