"يختارهم" - Translation from Arabic to French

    • choisis par
        
    • ces candidatures
        
    • élus par
        
    • désignés par
        
    • son choix
        
    • choisit
        
    • modalités prescrites par
        
    • ses représentants désignés
        
    • nommés par
        
    • sélectionnés par
        
    Ces représentants ne devraient pas être choisis par les Indonésiens, mais par le peuple timorais. UN وهؤلاء الممثلون يجب أن يختارهم شعب تيمور الشرقية لا الاندونيسيون.
    Un tel groupe devrait être de taille restreinte, composé d'experts de haut niveau choisis par le Directeur exécutif conformément au principe de la répartition géographique équitable. UN ورأى أن يكون فريق الخبراء هذا صغير الحجم، ومؤلفا من خبراء رفيعي المستوى يختارهم المدير التنفيذي استنادا الى مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    La formation est dispensée par des consultants ou cadres d'entreprise locaux choisis par EMPRETEC; UN ويقوم بتقديم الوحدات خبراء استشاريون محليون في ميدان اﻷعمال يختارهم إمبريتيك أو تنفيذيون تجاريون متعاونون؛
    Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste d'au moins 30 noms en tenant dûment compte des conditions indiquées au paragraphe 1 de l'article 9 et de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثلاثين مرشحا يختارهم من قائمة المرشحين التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للمؤهلات المبينة في الفقرة 1 من المادة 9 والتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    La Banque est dotée, à son siège, d'un Conseil des directeurs résident, composé de 12 membres élus par les gouverneurs. UN ولمصرف التنمية الآسيوي مجلس إدارة مقيم في المقر يتألف من 12 عضوا يختارهم المحافظون.
    Il est composé de 13 juges, parmi lesquels 10 sont désignés par le Parlement, les 3 autres étant cooptés par ceux-ci. UN وهي مكونة من 13 قاضياً يَنتخب البرلمان 10 منهم و3 يختارهم الأعضاء المنتخبون.
    Ces garanties minimales comprennent le droit de se faire représenter par un conseil ou un expert indépendant de son choix et de prélever le financement nécessaire sur les fonds iraquiens administrés ou utilisés par la Commission. UN ويشمل هذا الحد اﻷدنى من المعايير حق العراق في أن يمثله محام مستقل وخبراء مستقلون يختارهم بنفسه وأن يحصل على التمويل لذلك الغرض، من أموال عراقية تديرها أو تستعملها اللجنة.
    Des jeunes choisis par la communauté reçoivent une formation concernant la distribution des préservatifs et l'orientation vers les dispensaires spécialisés en santé en matière de reproduction. UN ويدرب الشبان الذين يختارهم مجتمعهم على توزيع موانع الحمل وعلى الإحالة إلى عيادات الصحة الإنجابية.
    Le groupe d'examen technique est composé de spécialistes membres du personnel des organisations appliquant le régime commun, qui sont choisis par le Conseil. UN ويتكون فريق الاستعراض التقني من موظفين ذوي خبرة ينتمون إلى مؤسسات النظام الموحد، يختارهم المجلس.
    Les juges choisis par le Président de la Cour européenne des droits de l'homme ne sont pas citoyens de Bosnie-Herzégovine ni d'aucun des États voisins. UN ولا يجوز للقضاة الذين يختارهم رئيس المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان أن يكونوا من مواطني البوسنة والهرسك أو أي دولة مجاورة.
    Au nombre de ses membres figurent les présidents des quatre comités exécutifs ainsi que d'autres hauts fonctionnaires choisis par le Secrétaire général. UN وسيتكون هذا الفريق من رؤساء اللجان التنفيذية اﻷربع، يضاف إليهم عدد من كبار المديرين يختارهم اﻷمين العام.
    Il sera créé au Secrétariat un Groupe de gestion de haut niveau comprenant les présidents des quatre comités exécutifs, ainsi que plusieurs hauts fonctionnaires supplémentaires choisis par le Secrétaire général. UN اﻹجراء ١: ينشأ، في اﻷمانة العامة، فريق إدارة عليا، ويضم رؤساء اللجـان التنفيذيـة اﻷربع فضلا عن عدد من كبار الموظفين اﻵخرين يختارهم اﻷمين العام.
    i) Les membres sont choisis par l'exécutif à titre individuel; UN ' ١ ' اﻷعضاء يختارهم رئيس السلطة التنفيذية على أساس فردي؛
    Comme c'est le cas pour les groupes d'experts actuels, les membres de ce comité commun seraient des experts indépendants reconnus en matière d'accréditation, qui seraient choisis par le Conseil exécutif du MDP et le Comité de supervision. UN وكما في حالة الهيئات الموجودة، ستتألف اللجنة من خبراء اعتماد مستقلين يختارهم المجلس التنفيذي ولجنة الإشراف.
    Le groupe d'examen technique est composé de spécialistes choisis par le Conseil d'administration pour servir pendant des périodes de trois ans au maximum. UN ويتشكل فريق الاستعراض التقني من خبراء يختارهم المجلس للعمل لفترات لا تتجاوز 3 سنوات.
    Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste d'au moins 30 noms en tenant dûment compte des conditions indiquées au paragraphe 1 de l'article 9 et de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثلاثين مرشحا يختارهم من قائمة المرشحين التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للمؤهلات المبينة في الفقرة 1 من المادة 9 والتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste d'au moins 30 noms en tenant dûment compte des conditions indiquées au paragraphe 1 de l'article 9 et de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تضم ما لا يقل عن 30 مرشحا يختارهم من قائمة المرشحين التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للمؤهلات المبينة في الفقرة 1 من المادة 9 والتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    230. Conformément au paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention unique, l'Organe se compose de 13 membres élus par le Conseil, ainsi qu'il est indiqué ci-après : UN ٠٣٢ - وفقا للفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية الوحيدة، تتكون الهيئة من ٣١ عضوا يختارهم المجلس على النحو التالي:
    i) Trois membres et le nombre voulu de suppléants, désignés par le Secrétaire général; UN ' 1` ثلاثة أعضاء وعدد مناسب من الأعضاء المناوبين، يختارهم الأمين العام؛
    Il assure une plus grande indépendance à la Cour suprême de justice, rallonge le mandat de ses 15 magistrats et introduit un nouveau système pour l'élection de ces magistrats : le Congrès national est appelé à faire son choix sur une liste de 45 candidats proposés par une équipe d'experts. UN وهو يزيد من استقلالية محكمة العدل العليا، وبمدد فترة ولاية قضاتها الخمسة عشر ويستحدث نظاما لانتخابهم، حيث يختارهم مجلس النواب عن طريق فريق من الخبراء من بين قائمة بأسماء 45 قاضيا.
    Il choisit et nomme les magistrats et les juges qui présideront les débats du tribunal et de ses chambres pour un mandat de trois ans renouvelable. UN ويندب المجلس لرئاسة المحكمة ودوائرها من يختارهم من المستشارين والقضاة، ويكون ندبهم لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد.
    27D.11 Les ressources prévues (11 700 dollars) permettront au Sous-Secrétaire général ou à ses représentants désignés de se rendre dans les bureaux extérieurs, notamment dans les commissions régionales, pour régler des questions intéressant les services d'appui, dans le cadre des services communs. UN ٢٧ دال - ١١ تتصل الاحتياجات المقدرة )٧٠٠ ١١ دولار( بسفر مساعد اﻷمين العام أو من يختارهم لتمثيله إلى المكاتب في الخارج، بما فيها اللجان اﻹقليمية، فيما يتعلق بشؤون الخدمات المشتركة في مجال خدمات الدعم.
    Ses 49 juges sont nommés par le Président avec l'approbation de la Chambre des représentants du peuple. À l'heure actuelle, quatre des juges de Cour sont des femmes. UN وهناك في الوقت الراهن 49 قاضياً يختارهم الرئيس بموافقة من مجلس النواب، وتشكل النساء أربعة منهم.
    Par ailleurs, dans certains cas, comme en République de Corée, il est arrivé que les banques cherchent à se faire confier des dépôts de prêteurs informels pour s’en servir ensuite pour prêter à des emprunteurs sélectionnés par le prêteur informel. UN وكانت هناك علاوة على ذلك أمثلة، كما في جمهورية كوريا، تعمد فيها المصارف إلى التماس ودائع من مقرضين غير رسميين ثم تستخدم هذه الودائع في إقراض أفراد يختارهم المقرض غير الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more