"يختبرون" - Translation from Arabic to French

    • testent
        
    • teste
        
    • toutefois s
        
    • tester
        
    • testaient
        
    • expérimentent
        
    Ce ne sont que des pillards. Ils testent notre détermination. Open Subtitles ما هذه إلّا جماعات مُغِيرة، إنهم يختبرون صمودنا وبأسَنا.
    La fusée qu'ils testent pourrait être assez grande pour atteindre la côte ouest des États-Unis. Open Subtitles إنّ الصاروخ الذي هم يختبرون يعتقد بأنه كان كبير بما فيه الكفاية لوصول الساحل الغربي الولايات المتّحدة.
    Ils testent les cosmétiques sur les lapins. Open Subtitles أنهم يختبرون مستحضرات التجميل على الأرانب ، أتعلم ذلك؟
    Sur quoi tu penses qu'on teste ton maquillage de pétasse ? Open Subtitles ماذا تعتقدين بأنهم يختبرون مكياجك أيتها المتعجرفة ؟
    Les administrateurs des ressources humaines se considèrent comme des médiateurs et se bornent à comparer les renseignements fournis par les candidats à la définition de poste, sans toutefois s'assurer effectivement de leurs connaissances linguistiques. UN فمديرو الموارد البشرية يعتبرون أنفسهم وسطاء يقارنون فقط المعلومات التي يقدمها المرشحون مع التوصيف الوظيفي، لكنهم لا يختبرون قدراتهم اللغوية اختباراً فعلياً.
    La spéculation sur le carburant et les denrées alimentaires ne profite qu'aux spéculateurs, aux fonds spéculatifs et aux courtiers qui ne cessent de tester les marchés et de les pousser dans leurs dernières limites. UN ولا تفيد المضاربة في أسعار الوقود والغذاء إلا المضاربين والصناديق التحوطية والمتاجرين، الذين يختبرون باستمرار قدرة الأسواق ويدفعونها إلى أقصى حدودها.
    Ils testaient l'algorithme. Open Subtitles لقد كانوا يختبرون الخوارزمية تجريبياً
    Ils expérimentent aussi avec une microbrasserie secrète. Open Subtitles جعة محلية: كما انهم يختبرون خلطة سرية للجعة محلية
    Le rapport préliminaire. Mais ils ne testent pas tout. Open Subtitles هذا في نتائج الفحوص المبدئية لكنهم لا يختبرون فيها كل أنواع المخدرات
    On a trouvé une serre où ils testent des nuisibles pouvant détruire des champs de blé. Open Subtitles لقد عثرنا على مشتل لهم... حيث يختبرون الأمراض... التي باستطاعتها تدمير محاصيل القمح بشكل كامل...
    Ils testent un nouvel équipement expérimental. Open Subtitles يختبرون تلك المعدات التجريبية الجديدة
    Ces gars testent des jeux vidéo. Open Subtitles هؤلاء الشبان يختبرون ألعاب الفيديو
    Ils testent l'alarme incendie. Open Subtitles إنهم يختبرون نظام إنذار الحريق.
    Et ils le testent pour voir si ça marche. Open Subtitles و هم يختبرون الامر ليتأكدوا من عملة
    Peu importe ce qu'il sont, ils expérimentent, ils testent, ils dissèquent. Open Subtitles مهما يكونون، فهم يختبرون... إنهم يجربون... ...
    On ne me teste pas plus d'une fois. Open Subtitles فالناس لا يختبرون ردة فعلي أكثر من مرة .
    Vous savez qu'il s'est passé presque 20 ans avant qu'on ne teste l'ADN trouvé sur Hanna Dean ? Open Subtitles هل تعلم بأن عشرين عاماً انقضت قبل أن يختبرون الحمض النووي الذي وجد على (هانا دين)؟
    Les administrateurs des ressources humaines se considèrent comme des médiateurs et se bornent à comparer les renseignements fournis par les candidats à la définition de poste, sans toutefois s'assurer effectivement de leurs connaissances linguistiques. UN فمديرو الموارد البشرية يعتبرون أنفسهم وسطاء يقارنون فقط المعلومات التي يقدمها المرشحون مع التوصيف الوظيفي، لكنهم لا يختبرون قدراتهم اللغوية اختباراً فعلياً.
    Et faites-les tester l'audio à l'avance. Open Subtitles وإجعلهم يختبرون الصّوت أوّلاً
    Ils testaient les réactions allergiques à un gel pour les cheveux. Open Subtitles كانوا يختبرون جل للشعر لنوع من الحساسية
    Ils expérimentent un nouvel algorithme d'amélioration de l'image. Open Subtitles أنهم يختبرون خوارزمية تعزيزة للصور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more