On a tous un truc dont on a honte, ou contre lequel on peut pas lutter. | Open Subtitles | كل شخص لديه شيء يخجل منه، أو يستطيع فعله بدون حتى أن يحاول. |
Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations. | UN | هذا كذب وهذا تضليل. وعلى مندوب إسرائيل أن يستحي وأن يخجل مما يقوله زورا وبهتانا. |
Le représentant israélien devrait avoir honte du fait qu'Israël est le seul État qui, au XXIe siècle, occupe militairement le territoire d'un autre peuple. | UN | فعلى مندوب إسرائيل أن يخجل من أن دولته هي الدولة الوحيدة في القرن الحادي والعشرين التي تحتل أراضي الغير بالقوة. |
Il dit bonjour. D'habitude, il n'est pas timide avec les étrangers. | Open Subtitles | يمكنه قول ذلك فهو عادة لا يخجل من الغرباء |
Normal, comme Dagwood. Il rougit beaucoup. | Open Subtitles | عادي، يبدوا كطالب ثانويّ إنه يخجل كثيراً |
Elle n'est pas exceptionnelle, mais nous n'avons pas à en rougir. | Open Subtitles | إنني لا أقول بأنه اسطوري لكنه ليس بشيء يخجل منه |
Deuxièmement, le représentant d'Israël n'a pas honte de parler de manière si flagrante des pertes en vies humaines parmi les civils innocents. | UN | ثانيا، لا يخجل مندوب إسرائيل من أن يتكلم عن الضحايا المدنيين. |
À l'école, les enfants ont honte d'admettre que leur père n'a pas de travail > > . | UN | وفي المدرسة يخجل الأطفال من الاعتراف بأن أباهم لا يعمل``. |
Il n'avait aucune honte à se justifier en faisant uniquement référence à une idée manifestement mauvaise. | UN | ولم يكن يخجل من تبرير نفسه بالاستناد إلى فكرة شريرة خالصة. |
Vu ses douteux antécédents, il devrait avoir honte de donner aux autres des leçons de démocratie. | UN | وينبغي لهذا الممثل أن يخجل من إلقاء دروس الديمقراطية على اﻵخرين بالنظر إلى ماضيه المظلم. |
John Ridge veut qu'on aide son fils, mais il a honte d'être associé à nous. | Open Subtitles | جون ريدج يود أن يُساعد ابنه ولكنه يخجل من أن يكونَ مُرتبطاً بنا |
Bien que j'aie eu de mauvaises pensées, il n'avait pas honte de moi. | Open Subtitles | على الرغم من أنني فكرت بتلك الأفكار الشريرة. لم يكن يخجل بى. |
Il ne me protégeait pas maman. Il a honte de moi. | Open Subtitles | إنه لم يكن يحميني يا أمي لكن كان يخجل مني |
Bref, le frère de Sardu, le Baron, avait honte de la maladie de son frère. | Open Subtitles | بالرغم من هذا لقد كان أخوه.. البارون، كان يخجل من مأساة أخوه... |
Il m'ignore quand il est avec ses amis, et des fois, je crois qu'il a honte de moi. | Open Subtitles | إنه نوعًا ما , أصبح يتجاهلني عندما نكون مع إصدقاءه وبعض الأحيان أعتقد إنه يخجل مني فقط |
De quoi aurait honte un organisme unicellulaire ? | Open Subtitles | ما الذى يجعل الكائن ذو الخلية الواحدة يخجل ؟ |
Et je pense que vous devriez tous avoir honte. | Open Subtitles | وأظن بأنّ كلّ واحد منكم يجب أن يخجل من نفسه |
Le premier avocat à être trop timide pour comparaître. | Open Subtitles | حسنا , سيكون هذا أول محامي يخجل من الظهور في محكمة. |
On dirait que quelqu'un est timide à la caméra. | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم يخجل من الكاميرا |
Il rougit. J'adore les hommes qui rougissent. | Open Subtitles | إنه يخجل يا إلهي, أحب الرجل الذي يخجل |
Mon curseur s'est déplacé sur des images qui feraient rougir Tony. | Open Subtitles | لقد بحثت في أماكن قد تجعل من توني يخجل "ASH" |