"يخجل" - Translation from Arabic to French

    • honte
        
    • timide
        
    • rougit
        
    • rougir
        
    On a tous un truc dont on a honte, ou contre lequel on peut pas lutter. Open Subtitles كل شخص لديه شيء يخجل منه، أو يستطيع فعله بدون حتى أن يحاول.
    Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations. UN هذا كذب وهذا تضليل. وعلى مندوب إسرائيل أن يستحي وأن يخجل مما يقوله زورا وبهتانا.
    Le représentant israélien devrait avoir honte du fait qu'Israël est le seul État qui, au XXIe siècle, occupe militairement le territoire d'un autre peuple. UN فعلى مندوب إسرائيل أن يخجل من أن دولته هي الدولة الوحيدة في القرن الحادي والعشرين التي تحتل أراضي الغير بالقوة.
    Il dit bonjour. D'habitude, il n'est pas timide avec les étrangers. Open Subtitles يمكنه قول ذلك فهو عادة لا يخجل من الغرباء
    Normal, comme Dagwood. Il rougit beaucoup. Open Subtitles عادي، يبدوا كطالب ثانويّ إنه يخجل كثيراً
    Elle n'est pas exceptionnelle, mais nous n'avons pas à en rougir. Open Subtitles إنني لا أقول بأنه اسطوري لكنه ليس بشيء يخجل منه
    Deuxièmement, le représentant d'Israël n'a pas honte de parler de manière si flagrante des pertes en vies humaines parmi les civils innocents. UN ثانيا، لا يخجل مندوب إسرائيل من أن يتكلم عن الضحايا المدنيين.
    À l'école, les enfants ont honte d'admettre que leur père n'a pas de travail > > . UN وفي المدرسة يخجل الأطفال من الاعتراف بأن أباهم لا يعمل``.
    Il n'avait aucune honte à se justifier en faisant uniquement référence à une idée manifestement mauvaise. UN ولم يكن يخجل من تبرير نفسه بالاستناد إلى فكرة شريرة خالصة.
    Vu ses douteux antécédents, il devrait avoir honte de donner aux autres des leçons de démocratie. UN وينبغي لهذا الممثل أن يخجل من إلقاء دروس الديمقراطية على اﻵخرين بالنظر إلى ماضيه المظلم.
    John Ridge veut qu'on aide son fils, mais il a honte d'être associé à nous. Open Subtitles جون ريدج يود أن يُساعد ابنه ولكنه يخجل من أن يكونَ مُرتبطاً بنا
    Bien que j'aie eu de mauvaises pensées, il n'avait pas honte de moi. Open Subtitles على الرغم من أنني فكرت بتلك الأفكار الشريرة. لم يكن يخجل بى.
    Il ne me protégeait pas maman. Il a honte de moi. Open Subtitles إنه لم يكن يحميني يا أمي لكن كان يخجل مني
    Bref, le frère de Sardu, le Baron, avait honte de la maladie de son frère. Open Subtitles بالرغم من هذا لقد كان أخوه.. البارون، كان يخجل من مأساة أخوه...
    Il m'ignore quand il est avec ses amis, et des fois, je crois qu'il a honte de moi. Open Subtitles إنه نوعًا ما , أصبح يتجاهلني عندما نكون مع إصدقاءه وبعض الأحيان أعتقد إنه يخجل مني فقط
    De quoi aurait honte un organisme unicellulaire ? Open Subtitles ما الذى يجعل الكائن ذو الخلية الواحدة يخجل ؟
    Et je pense que vous devriez tous avoir honte. Open Subtitles وأظن بأنّ كلّ واحد منكم يجب أن يخجل من نفسه
    Le premier avocat à être trop timide pour comparaître. Open Subtitles حسنا , سيكون هذا أول محامي يخجل من الظهور في محكمة.
    On dirait que quelqu'un est timide à la caméra. Open Subtitles يبدو أن أحدهم يخجل من الكاميرا
    Il rougit. J'adore les hommes qui rougissent. Open Subtitles إنه يخجل يا إلهي, أحب الرجل الذي يخجل
    Mon curseur s'est déplacé sur des images qui feraient rougir Tony. Open Subtitles لقد بحثت في أماكن قد تجعل من توني يخجل "ASH"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more