24. Conformément à l'alinéa b du paragraphe 21 de la décision 7 du Conseil d'administration, le Comité considère que les dépenses liées à l'évacuation de salariés hors d'Iraq et à leur rapatriement entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991 donnent lieu à indemnisation dans la mesure où le requérant en a fourni la preuve. | UN | 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
24. Conformément à l'alinéa b du paragraphe 21 de la décision 7 du Conseil d'administration, le Comité considère que les dépenses liées à l'évacuation de salariés hors d'Iraq et à leur rapatriement entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991 donnent lieu à indemnisation dans la mesure où le requérant en a fourni la preuve. | UN | 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
23. Conformément à l'alinéa b) du paragraphe 21 de la décision 7 du Conseil d'administration, le Comité considère que les dépenses liées à l'évacuation de salariés hors d'Iraq et à leur rapatriement entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991 donnent lieu à indemnisation dans la mesure où le requérant en a fourni la preuve. | UN | 23- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة الممتدة بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة للتعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
24. Conformément à l'alinéa b) du paragraphe 21 de la décision 7 du Conseil d'administration, le Comité considère que les dépenses liées à l'évacuation de salariés hors d'Iraq et à leur rapatriement entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991 donnent lieu à indemnisation dans la mesure où le requérant en a fourni la preuve. | UN | ٤٢- وفقاً للفقرة ١٢)ب( من المقرر ٧ الذي اتخذه مجلس اﻹدارة، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة الواقعة بين ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ و٢ آذار/مارس ١٩٩١ هي تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبتها صاحب المطالبة. |
170. Pour ces motifs, le Comité juge que les dépenses engagées par Enka pour financer les lettres de garantie sont indemnisables dans la mesure où elles concernent la période allant du 2 août 1990 au 31 octobre 1992. | UN | ٠٧١ - ولهذه اﻷسباب، يخلص الفريق إلى أن التكاليف التي دفعتها الشركة لﻹبقاء على خطابات الضمان تكون قابلة للتعويض في حدود ارتباطها بالحفاظ على الضمانات في الفترة من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١. |
39. Conformément à l'alinéa b) du paragraphe 21 de la décision 7 du Conseil d'administration, le Comité considère que les dépenses liées à l'évacuation de salariés hors d'Iraq et à leur rapatriement entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991 donnent lieu à indemnisation dans la mesure où le requérant en a fourni la preuve et où elles semblent raisonnables, vu les circonstances. | UN | 39- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة الممتدة بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة أنه تكبدها وبقدر ما تكون معقولة في الظروف. |
23. Conformément à l'alinéa b) du paragraphe 21 de la décision 7 du Conseil d'administration, le Comité considère que les dépenses liées à l'évacuation de salariés hors d'Iraq et à leur rapatriement entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991 donnent lieu à indemnisation dans la mesure où le requérant en a fourni la preuve. | UN | ٣٢- وفقاً للفقرة ١٢)ب( من مقرر مجلس اﻹدارة ٧، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة الممتدة بين ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ و٢ آذار/مارس ١٩٩١ هي تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لهذه التكاليف. |
23. Conformément à l'alinéa b) du paragraphe 21 de la décision 7 du Conseil d'administration, le Comité considère que les dépenses liées à l'évacuation de salariés hors d'Iraq et à leur rapatriement entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991 donnent lieu à indemnisation dans la mesure où le requérant en a fourni la preuve. | UN | 23- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة الممتدة بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لهذه التكاليف. |
24. Conformément à l'alinéa b) du paragraphe 21 de la décision 7 du Conseil d'administration, le Comité considère que les dépenses liées à l'évacuation de salariés hors d'Iraq et à leur rapatriement entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991 donnent lieu à indemnisation dans la mesure où le requérant en a fourni la preuve. | UN | 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
24. Conformément à l'alinéa b) du paragraphe 21 de la décision 7 du Conseil d'administration, le Comité considère que les dépenses liées à l'évacuation de salariés hors d'Iraq et à leur rapatriement entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991 donnent lieu à indemnisation dans la mesure où le requérant en a fourni la preuve. | UN | 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين عن العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة الممتدة بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 تعتبر تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
24. Conformément à l'alinéa b) du paragraphe 21 de la décision 7 du Conseil d'administration, le Comité considère que les dépenses liées à l'évacuation de salariés hors d'Iraq et à leur rapatriement entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991 donnent lieu à indemnisation dans la mesure où le requérant en a fourni la preuve. | UN | 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
25. Conformément à l'alinéa b) du paragraphe 21 de la décision 7 du Conseil d'administration, le Comité considère que les dépenses liées à l'évacuation de salariés hors d'Iraq et à leur rapatriement entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991 donnent lieu à indemnisation dans la mesure où le requérant en a fourni la preuve. | UN | 25- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين عن العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة الممتدة بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 تعتبر تكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
24. Conformément à l'alinéa b du paragraphe 21 de la décision 7 du Conseil d'administration, le Comité considère que les dépenses liées à l'évacuation de salariés hors d'Iraq et à leur rapatriement entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991 donnent lieu à indemnisation dans la mesure où le requérant en a fourni la preuve. | UN | 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي ت䙃اليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
24. Conformément à l'alinéa b) du paragraphe 21 de la décision 7 du Conseil d'administration, le Comité considère que les dépenses liées à l'évacuation de salariés hors d'Iraq et à leur rapatriement entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991 donnent lieu à indemnisation dans la mesure où le requérant en a fourni la preuve. | UN | 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
24. Conformément à l'alinéa b du paragraphe 21 de la décision 7 du Conseil d'administration, le Comité considère que les dépenses liées à l'évacuation de salariés hors d'Iraq et à leur rapatriement entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991 donnent lieu à indemnisation dans la mesure où le requérant en a fourni la preuve. | UN | 24- وفقاً للفقرة 21(ب) من مقرر مجلس الإدارة 7، يخلص الفريق إلى أن التكاليف المرتبطة بإجلاء المستخدمين من العراق وبإعادتهم إلى أوطانهم خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 هي تكاليف مستحقة التعويض بقدر ما يثبت صاحب المطالبة تكبده لها. |
170. Pour ces motifs, le Comité juge que les dépenses engagées par Enka pour financer les lettres de garantie sont indemnisables dans la mesure où elles concernent la période allant du 2 août 1990 au 31 octobre 1992. | UN | ٠٧١- ولهذه اﻷسباب، يخلص الفريق إلى أن التكاليف التي دفعتها الشركة لﻹبقاء على خطابات الضمان تكون قابلة للتعويض في حدود ارتباطها بالحفاظ على الضمانات في الفترة من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١. |