Qu'on soit fiancés et qu'on ait rien en commun, et ça me fait peur. | Open Subtitles | أننا مخطوبان و لا يوجد بيننا أمور مشتركة، و هذا يخيفني. |
La seule chose qui me fait peur, c'est d'être oublié. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يخيفني هو أن أصبح منسياً. |
En vérité, il y a un endroit dans l'hôpital qui me fait peur. | Open Subtitles | في الواقع، هناك مكان وحيد في المشفى يخيفني |
Et je sais pas ce que je suis sensée ressentir, ça me fait flipper. | Open Subtitles | وأنا لا اعرف كيف اواجه الأمر، وهذا يخيفني |
Mais ce n'est pas ce qui m'effraie sur ce tableau. | Open Subtitles | ولكن ليس هذا ما يخيفني حول هذا المخطط. |
Je ne sais pas ou ça mène, mais ça me fait peur. | Open Subtitles | لا أعلم أين يتجهون بهذه الأفكار؟ ولكنّ ذلكَ يخيفني |
Ça me fait peur de penser à ce qu'il deviendra quand il sera un vieillard. | Open Subtitles | أتعلمين, يخيفني أن أفكر ماسيكون عليه هذا الرجل. عندما يصبح عجوزاً حاد الطباع. |
La seule chose qui me fait peur c'est que tu n'as pas confiance en moi. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يخيفني هو أن أخالك لا تثق بيّ. |
Mais ce vol a révélé une nouvelle facette d'Adrian, et ça me fait peur. | Open Subtitles | لكن هذا السطوا صفح عن جانب جديد منه وهذا الجانب يخيفني جداً, |
Ce qui me fait peur, c'est que ça t'absorbe trop. | Open Subtitles | حسنا ، سأقول لك ما يخيفني وكنت قريباً سأقع فيه |
Dis-lui que ce n'est pas la mort qui me fait peur, mais de ne pas pouvoir regarder en arrière et trouver son visage. | Open Subtitles | قل له: ليس الموت هو ما يخيفني ولكن لأني لن أستطيع إرجاع الزمن إلى الوراء |
La guerre l'a change . Il me fait peur . | Open Subtitles | أيًّا كان ما حدث بالحرب قد غيّره، إنه يخيفني. |
Je sens qu'elle s'éloigne, ça me fait peur. | Open Subtitles | بطريقة لفعل ذلك، وحتى الإنترنت مُحيّر. يمكنني أن أشعر بها تنسحب بعيدًا، وذلك يخيفني. |
Ce qui me fait peur, c'est que tu ne puisses rien me raconter. | Open Subtitles | لكن ما يخيفني ، أنكِ لا زلتِ لا تريدين إخباري |
Tu peux me dire ce que tu veux, rien ne me fait peur. | Open Subtitles | كلوديا ، أياً كان ما تريدين إخباري به أياً كان ما تفكرين بأنه سيخيفني فلن يخيفني |
Ça me fait flipper... | Open Subtitles | لنتخلص من هذه , لتختفي هذه, أقتل هذه هذا يخيفني |
Le foulard, pourquoi pas, mais le voile sur la bouche, ça me fait flipper. | Open Subtitles | يمكنني أن أضع حجاب لكن غطاء الوجه يخيفني |
Pour créer une réalité où la vérité est la peur du zombie, je me focaliserais sur une chose qui m'effraie. | Open Subtitles | لخلق واقع حيث الحقيقية فيه هي الخوف من الزومبي، كنت لأنتفع من مساهمة ذكرى حساسة لشيء يخيفني |
Et qui est la seule raison que vous êtes hors de ce lieu, et ça me terrifie parce que je ne sais pas si je l'ai fait la bonne chose ou si je viens de faire plus facilement pour la prochaine fois que vous voulez tirer sur quelqu'un. | Open Subtitles | ،ولهذا السبب أنتَ خارج ذلك المكان وذلك ما يخيفني لأنّي لا أعلم إن فعلت صواباً |
J'ai déjà peu de membres dans ma famille alors quand un disparait, ça m'inquiète un peu. | Open Subtitles | انا قلقة لأن عائلتي قليلة لذا عندما يفتقد واحد فهذا يخيفني |
J'ai peur tellement je le connais. | Open Subtitles | إنه يخيفني كم أعرف هذا الرجل جيداً. يُمكنني فعل هذا غداً بدون أي تحضيرات. |
Et au lieu de me laisser effrayer... j'ai continué. | Open Subtitles | لكنّي بقيت على قيد الحياة وبدلا من ادع ذلك يخيفني استمريت |
Le plus flippant, c'est que j'hallucine même sans vicodine. | Open Subtitles | ما يخيفني حقاً هو سماعي للهمس بينما لا أتعاطى الفايكودين |
Encore un fait biologique effrayant de ma vie pourrie. | Open Subtitles | شيء آخر يخيفني هي الحقائق البيولوجية الفاسدة والتي تجعلني في حياة بائسة. |
Il continue à me reluquer. Ça me fout les jetons. | Open Subtitles | ينظر إليّ بنظرات شهوانية باستمرار وهذا يخيفني |
"Cet homme me fout la trouille. Est-ce un homme ou une sorte d'alien déguisé ?" | Open Subtitles | الرجل يخيفني للغاية هل هو رجل أو فضائي غريب؟ |