"يدعني" - Translation from Arabic to French

    • me laisse
        
    • me laissera
        
    • me laisser
        
    • me laissait
        
    • lâcher
        
    • laissé
        
    • laisserait
        
    Il aime jouer au air hockey, il me laisse toujours gagner à "Dino Hunter IV" Open Subtitles يحب ان يلعب هوكي الطاولة هو دائما يدعني افوز في العاب الالكترونية
    Si le conseil ne me laisse pas témoigner pendant l'audience, alors je dois rendre mon affaire publique. Open Subtitles إذا كان المجلس لن يدعني أشهد في جلسة الاستماع ، اذا أريد وضع قضيتي مباشرة للعامة
    J'ai beaucoup d'expérience, et il ne me laisse rien faire. Open Subtitles اعني, بإن لدي خبرة كثيرة وهذا الشخص لا يدعني أقوم بإي شيء
    Écoute, si j'alerte Cameron à propos de ça, il ne me laissera pas être piquée, et je ne peux pas compromettre la chance que j'ai de découvrir si mon père est connecté à tout ça. Open Subtitles انظري ، إذا قمت بإخبار هذا الأمر ل كاميرون لن يدعني أقوم بالغرز أبدا ولا يمكنني أن أخاطر بفرصة اكتشاف
    Cet imbécile ne me laissera même pas visiter les chiots bâtards de Travis le chien. Open Subtitles هذا الأحمق لن يدعني حتى أزور كلاب دوغ ترافيس اللقيطه
    Il ne va pas juste me laisser m'éloigner. Il ne va pas s'arrêter tant qu'il ne m'aura pas détruit. Open Subtitles لن يدعني أبتعد ببساطة لن يتوقف حتى يدمرني
    Quand il me laissait souffler sur toutes ses bougies pour lui. Open Subtitles حسناً، عندما كان يدعني اطفئ كل الشموع بدلاً عنه
    Il ne me laisse rien manger ou boire avant de vérifier si c'est sûr pour le bébé. Open Subtitles إنه لا يدعني أتناول أو أشرب أي شيء حتى يتحقق و يتأكد أنها آمنة للطفل
    Il me laisse vivre avec lui t en échange je cuisine et Open Subtitles هو يدعني أسكن معه في مقابل الطبخ والقيام بأعمال
    Ce type, Barry, au centre me laisse conduire le train des tout-petits Open Subtitles باري، الموظف في المجمع يدعني أدير لعبة قطار الأطفال
    Je ne sais pas si je peux passer le reste de ma vie avec le genre de gars qui ne me laisse pas manger dans son assiette. Open Subtitles لا أعرف بأنه بإمكاني قضاء بقية حياتي مع ذاك النوع من الرجال الذي لا يدعني أكل من طبقه
    Il ne me laisse même pas y retourner. Je veux dire, nos enfants n'y sont jamais allé. Open Subtitles إنه لا يدعني أذهب أعني، لم يذهب أطفالنا إلى هناك قط
    Et le gros sac me laisse pas fêter mon anniversaire correctement. Joyeux anniversaire, Stewie ! Open Subtitles والرجل السمين لم يدعني أبداً أحتفل بعيد ميلادي عيد ميلاد سعيد يا ستيو
    - Non, fais tes devoirs. - Papa me laisse les regarder. Open Subtitles ــ أبي يدعني أشاهد الرسوم المتحركة ــ وأنا لست والدك، أتفهم؟
    Il me montrera pas ses dossiers, mais il me laissera peut-être lui extirper finement quelques renseignements. Open Subtitles قد أصل لشيء أثبت له مدى براعتي لن يدعني أرى ملفاته لكن ربما يرتاح ويفقد حرصه حتى أتمكن من تسريب بعض المعلومات منه
    Il me laissera circuler que si j'ai un boulot. Open Subtitles لا يدعني أغادر المنزل إلا عندما أحصل على وظيفة
    Il ne va pas me laisser faire son pilote parce qu'il pense que je fais toujours notre merde. Open Subtitles لن يدعني أقوم بعمل حلقته التجريبيّة لأنه يعتقد أني ما زلت أعمل بتفاهتنا.
    J'étais terrifiée. Je l'ai supplié de me laisser seule. Open Subtitles فانتابني الهلع، وتوسلت إليه أن يدعني وشأني
    Et il me laissait toujours gagner. Open Subtitles باركه الله, كان ـ شادلو ـ يدعني أفوز دائماً
    J'ai vraiment dû lui tourner la tête. Il voulait plus me lâcher. Open Subtitles كان علي فعل ذلك يا أخي, لأن الغبي لم يدعني وشأني
    Le casier d'Axl est dans ce couloir, et il ne m'aurait jamais laissé marcher ici, même si j'avais cours ici. Open Subtitles خزانة أكسل كانت في هذه القاعة و لم يكن يدعني أبدا ان أمشي في هذه القاعة على الرغم أنه كان لدي محاضرة هنا
    S'il mentait, me laisserait -il aller sur son yacht alors qu'il est loin? Open Subtitles اذا كان يكذب ، فلماذا يدعني ابقى في قاربه اثناء سفره؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more