3. invite également les Parties à mettre au point des indicateurs pour mesurer la participation des communautés locales et des organisations non gouvernementales; | UN | 3- يدعو أيضاً الأطراف إلى وضع مؤشرات لقياس مشاركة المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية؛ |
9. invite également les Parties à continuer d'alimenter le Fonds pour les pays les moins avancés aux fins de l'exécution de tous les éléments du programme de travail en faveur de ces pays; | UN | 9- يدعو أيضاً الأطراف إلى مواصلة الإسهام في الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً لتنفيذ كافة عناصر برنامج عمل أقل البلدان نمواً؛ |
invite également les Parties à assurer une entière coordination aux niveaux national et régional en vue de renforcer la coopération et la coordination dans la mise en œuvre des trois conventions et les encourage à partager leurs expériences dans ce domaine; | UN | 11 - يدعو أيضاً الأطراف إلى التنسيق الكامل على الصعيدين الوطني والإقليمي بشأن تعزيز التعاون والتنسيق في تنفيذ الاتفاقيات الثلاث ويشجعها على تقاسم الخبرات في هذا الصدد؛ |
20. invite également les Parties à envisager de jouer le rôle de pays chef de file du petit groupe de travail intersessions, et à informer le Secrétariat de leur intention de le faire, le 30 juin 2013 au plus tard; | UN | 20 - يدعو أيضاً الأطراف للنظر في الاضطلاع بدور البلد الرائد للفريق المصغر العامل بين الدورات، وإبلاغ الأمانة بذلك في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2013؛ |
3. invite aussi les Parties et autres intéressés à faire parvenir au Brésil et au secrétariat, avant le 31 janvier 2008, leurs observations sur le projet de directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés; | UN | 3 - يدعو أيضاً الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات للبرازيل والأمانة بشأن مشروع المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة في موعد غايته 31 كانون الثاني/يناير 2008؛ |
2. invite également les Parties à combler les lacunes que pourraient comporter leurs données annuelles antérieures sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets, tout particulièrement les déchets d'équipements électriques et électroniques, à partir de 2006; | UN | 2 - يدعو أيضاً الأطراف إلى سد أي ثغرات قد تكون قائمة في بياناتها المقدمة عن تولـيد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود، وبصفة خاصة البيانات عن النفايات الكهربائية والإلكترونية لعام 2006 والسنوات التالية؛ |
7. invite également les Parties à se proposer de jouer le rôle de chef de file dans l'examen et la révision du format de rapport et à informer le Secrétariat de leur disponibilité d'ici le 30 juin 2013; | UN | 7 - يدعو أيضاً الأطراف إلى أن تنظر في العمل كبلد رائد من أجل استعراض وتنقيح نموذج الإبلاغ وإعلام الأمانة باستعدادها للقيام بذلك بحلول 30 حزيران/يونيه 2013؛ |
19. invite également les Parties à s'associer davantage aux centres et réseaux régionaux, lorsque cela est possible, dans le cadre du processus d'élaboration et d'exécution des plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés parties; | UN | 19- يدعو أيضاً الأطراف إلى أن تعزز مشاركتها مع المراكز والشبكات الإقليمية، حسب الاقتضاء، في عملية صياغة خطط التكيف الوطنية وتنفيذها في البلدان الأطراف الأقل نمواً؛ |
invite également les Parties à combler les lacunes que pourraient comporter leurs données annuelles antérieures sur la production et les mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets, tout particulièrement les déchets électriques et électroniques, à partir de 2006; | UN | 2 - يدعو أيضاً الأطراف إلى سد أي فجوات في البيانات قد تكون قائمة في بياناتها المقدمة عن تولـيد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود، وبصفة خاصة البيانات عن النفايات الكهربائية والإلكترونية لعام 2006 والسنوات التالية؛ |
12. invite également les Parties, les organisations internationales, le secteur privé et la société civile à participer davantage aux mécanismes de coordination régionale, notamment en apportant une aide technique et financière au processus et aux unités de coordination régionale, y compris au moyen de contributions volontaires au Fonds supplémentaire et de contributions en espèces, selon que de besoin; | UN | 12- يدعو أيضاً الأطراف والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى المشاركة على نحو أكبر في عملية آليات التنسيق الإقليمي، بسبل منها تقديم الدعم الفني والمالي لهذه العملية ولوحدات التنسيق الإقليمي، بما في ذلك من خلال تقديم تبرعات إلى الصندوق التكميلي ومساهمات عينية، حسب الاقتضاء؛ |
7. invite également les Parties réunissant les conditions requises qui n'ont pas encore sollicité des ressources du Fonds pour l'environnement mondial pour des activités habilitantes au titre de la Convention sur la lutte contre la désertification à les demander, en se rappelant que le cinquième cycle de reconstitution des ressources du Fonds s'achève en juin 2014, après quoi ces ressources ne seront plus disponibles; | UN | 7- يدعو أيضاً الأطراف المؤهلة التي لم تطلب بعد موارد من مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية المتعلقة باتفاقية مكافحة التصحر، إلى أن تفعل ذلك، واضعة في اعتبارها أن المرحلة الخامسة لتجديد موارد المرفق تنتهي في حزيران/يونيه 2014، وأن الموارد لن تكون متاحة بعد ذلك؛ |
2. invite également les Parties à évaluer et à accroître l'efficacité de leurs moyens de communication sur les questions liées à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse en vue d'atteindre un plus large public et d'appeler l'attention non seulement sur la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse, mais également sur la Convention; | UN | 2- يدعو أيضاً الأطراف إلى تقييم وتعزيز فعالية وسائل اتصالها بشأن المسائل ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف بهدف الوصول إلى شرائح أوسع من الجمهور وعدم الاقتصار على زيادة إبراز التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وإنما أيضاً إبراز الاتفاقية؛ |
9. invite également les Parties et autres intéressés à communiquer au Secrétariat des informations sur les activités menées pour assurer la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets, y compris tout exemple de programme national de prévention des déchets, et prie le Secrétariat d'afficher ces informations sur le site Web de la Convention de Bâle; | UN | 9 - يدعو أيضاً الأطراف وغيرهم إلى تزويد الأمانة بالمعلومات عن الأنشطة المتخذة لضمان الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات بما في ذلك أي أمثلة على البرامج الوطنية لتجنب النفايات، ويطلب من الأمانة إتاحة هذه المعلومات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل؛ |
invite également les Parties et autres donateurs en mesure de le faire à faciliter la tenue de consultations officieuses sur les directives, entre la deuxième réunion du Groupe d'experts et la troisième réunion de la Conférence des Parties. | UN | 4 - يدعو أيضاً الأطراف والجهات المانحة الأخرى القادرة على دعم إجراء مشاورات غير رسمية بشأن المبادئ التوجيهية في الفترة الواقعة بين الاجتماع الثاني لفريق الخبراء والاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف، إلى أن تفعل ذلك. |
2. invite également les Parties et les institutions internationales à renforcer les capacités de mise en commun de l'information sur les microinterventions réussies au niveau des programmes d'action locaux dans le cadre des programmes d'action nationaux (PAN), étant donné que ces interventions peuvent être transposées à plus grande échelle et influer ainsi sur les politiques nationales; | UN | 2- يدعو أيضاً الأطراف والمؤسسات الدولية إلى تعزيز قدراتها من أجل تبادل المعلومات عن التدخلات الناجحة على الصعيد الجزئي في برامج المناطق المحلية ضمن إطار برامج العمل الوطنية نظراً لإمكانية رفع مستوى هذه التدخلات، مما يمكنها من التأثير في السياسات الوطنية؛ |
24. invite également les Parties et les organisations compétentes ainsi que les institutions bilatérales et multilatérales à faire parvenir au secrétariat, pour le 13 février 2012, des informations sur l'appui fourni au processus des plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés; | UN | 24- يدعو أيضاً الأطراف والمنظمات المعنية وكذلك الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 13 شباط/فبراير 2012، معلومات عن الدعم المقدم إلى عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً؛ |
4. invite également les Parties visées à l'annexe II de la Convention et les autres Parties qui sont en mesure de le faire, les institutions multilatérales, bilatérales et internationales et le secteur privé à continuer à fournir des ressources financières à l'appui des activités de renforcement des capacités dans les pays en développement; | UN | 4- يدعو أيضاً الأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية وغيرها من الأطراف القادرة على ذلك، والمؤسسات المتعددة الأطراف والثنائية والدولية والقطاع الخاص إلى مواصلة إتاحة الموارد المالية لدعم بناء القدرات في البلدان النامية؛ |
4. invite également les Parties et autres à soumettre leurs observations à la délégation des Pays-Bas, avec copie au secrétariat, avant le 31 octobre 2003, pour que la délégation des Pays-Bas puisse préparer une version révisée consolidée du projet de document sur la caractéristique de danger H10, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion et soumission à la Conférence des Parties à sa septième réunion; | UN | 4 - يدعو أيضاً الأطراف وغيرهم إلى أن يقدموا تعقيباتهم إلى وفد هولندا مع صورة إلى الأمانة في موعد أقصاه 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 حتى يتمكن وفد هولندا من إعداد النسخة المجمعة المنقحة لمشروع الورقة المتعلقة بالخاصية الخطرة H10، وذلك للنظر فيها من جانب الفريق العامل مفتوح العضوية، في دورته الثالثة وعرضها على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع؛ |
3. invite aussi les Parties et autres à faire connaître au Brésil et au secrétariat, avant le 31 décembre 2007, leurs observations sur le projet de directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés; | UN | 3 - يدعو أيضاً الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات للبرازيل والأمانة بشأن مشروع المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ |
7. invite aussi les Parties à s'efforcer d'établir un équilibre entre hommes et femmes dans leurs délégations présentes aux sessions tenues au titre de la Convention ou du Protocole de Kyoto; | UN | 7- يدعو أيضاً الأطراف إلى الحرص على إقامة توازن بين الجنسين في وفودها إلى الدورات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو؛ |
4. invite aussi les Parties et les autres pays à même de fournir une assistance, ainsi que les organisations internationales, à mobiliser un appui technique, scientifique et financier en faveur des pays Parties touchés et à commencer d'éprouver les indicateurs d'impact, en particulier au niveau national; | UN | 4- يدعو أيضاً الأطراف والبلدان الأخرى القادرة على تقديم المساعدة، وكذلك المنظمات الدولية، إلى تعبئة الدعم التقني والعلمي والمالي للبلدان الأطراف المتأثرة، وإلى مباشرة اختبار مؤشرات الأثر، لا سيما على الصعيد الوطني؛ |