13. invite les institutions financières régionales et multilatérales à dégager des ressources à l'appui de projets de coopération Sud-Sud. | UN | 13 - يدعو المؤسسات المالية الإقليمية والمتعددة الأطراف إلى إتاحة الموارد لدعم مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب. |
13. invite les institutions financières régionales et multilatérales à dégager des ressources à l'appui de projets de coopération Sud-Sud. | UN | 13- يدعو المؤسسات المالية الإقليمية والمتعددة الأطراف إلى إتاحة الموارد لدعم مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب. |
4. invite les institutions financières internationales et régionales telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international à incorporer dans leurs programmes d’assistance technique des mesures à même de réduire la surpopulation carcérale, notamment la mise en place d’infrastructures adéquates et l’élaboration de mesures de substitution à l’incarcération dans leurs systèmes de justice pénale; | UN | ٤ - يدعو المؤسسات المالية الدولية والاقليمية، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، إلى أن تدرج في برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية تدابير ترمي إلى تقليل اكتظاظ السجون، بما في ذلك إنشاء البنى اﻷساسية الكافية واستحداث بدائل السجن في نظم العدالة الجنائية للدول اﻷعضاء؛ |
18. demande aux institutions financières internationales de veiller à ce que leur appui à l'Afrique soit compatible avec les principes, objectifs et priorités du Nouveau Partenariat et avec le nouvel esprit de partenariat; | UN | 18 - يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى العمل على أن يكون دعمها لأفريقيا متوافقا مع مبادئ الشراكة الجديدة وأهدافها وأولوياتها، وذلك في إطار الروح الجديدة للشراكة؛ |
20. demande aux institutions financières internationales de veiller à ce que leur appui à l'Afrique soit compatible avec les principes, objectifs et priorités du Nouveau Partenariat et avec le nouvel esprit de partenariat; | UN | " 20 - يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى العمل على أن يكون دعمها لأفريقيا متوافقا مع مبادئ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأهدافها وأولوياتها، وذلك في إطار الروح الجديدة للشراكة؛ |
Compte tenu de l'urgence de la question, ma délégation souhaite également inviter les institutions financières et commerciales multilatérales à mobiliser les ressources qu'exige le nouveau fonds. | UN | إن وفد بلدي، مع أخذه في الاعتبار الطابع الملح للمسألة، يود أيضا أن يدعو المؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف الى تقديم موارد كافية للوفاء باحتياجات الصندوق الجديد. |
3. invite les institutions financières internationales et régionales telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international à incorporer dans leurs programmes d’assistance technique des mesures à même de favoriser l’examen de ces questions; | UN | ٣ - يدعو المؤسسات المالية الدولية والاقليمية ، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ، الى أن تدرج في برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية تدابير لتعزيز دراسة هذه المسائل ؛ |
3. invite les institutions financières internationales et régionales telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international à incorporer dans leurs programmes d’assistance technique des mesures à même de favoriser l’examen de ces questions; | UN | ٣ - يدعو المؤسسات المالية الدولية والاقليمية، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، إلى أن تدرج في برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية تدابير لتعزيز دراسة هذه المسائل؛ |
4. invite les institutions financières internationales et les autres organisations internationales compétentes à intégrer à leurs activités, en fonction de leur mandat, les orientations énoncées dans le Pacte mondial pour l'emploi ; | UN | 4 - يدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إلى أن تقوم، وفقا لولاياتها، بإدماج المضامين المتعلقة بالسياسات العامة للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في أنشطتها؛ |
4. invite les institutions financières internationales et les autres organisations internationales compétentes à intégrer à leurs activités, en fonction de leur mandat, les orientations énoncées dans le Pacte mondial pour l'emploi; | UN | 4 - يدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تقوم، وفقا لولاياتها، بإدماج المضامين المتعلقة بالسياسات للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في أنشطتها؛ |
21. invite les institutions financières internationales ayant des programmes de financement en faveur des forêts à continuer d'examiner les moyens de simplifier et de rationaliser les procédures, conformément à leurs mandats, de façon à faciliter l'accès à leurs fonds et à permettre de les utiliser plus efficacement; | UN | 21 - يدعو المؤسسات المالية الدولية التي لديها برامج لتمويل الغابات إلى مواصلة النظر في سبل لتبسيط وترشيد الإجراءات، بما يتسق مع ولاياتها، من أجل تحسين الحصول على التمويل والكفاءة في استعماله؛ |
26. invite les institutions financières internationales à porter une attention particulière aux pays en développement, en particulier aux pays les moins avancés et à ceux ayant des forêts situées dans des zones arides, et aux besoins particuliers des pays à faible couverture forestière, des petits États insulaires en développement, des pays à forte couverture forestière et des pays africains pour qu'ils puissent accéder aux fonds; | UN | 26 - يدعو المؤسسات المالية المتعددة الأطراف إلى إيلاء اعتبار خاص للبلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا وتلك التي توجد بها غابات جافة، وإلى الاحتياجات الخاصة للبلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأفريقية، وذلك فيما يتعلق بنَيْل فرص الحصول على الأموال؛ |
c) invite les institutions financières multilatérales et les principaux créanciers de la République démocratique du Congo à accélérer l'admission du pays à l'Initiative des pays pauvres très endettés de manière à alléger le poids du service de la dette; | UN | (ج) يدعو المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والدائنين الرئيسيين لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى التعجيل بقبول البلد في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون حتى يتأتى تخفيف عبء خدمة الدين؛ |
5. invite les institutions financières internationales et régionales telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international à incorporer dans leurs programmes d'assistance technique des mesures propres à réduire la surpopulation carcérale, notamment la construction d'infrastructures adéquates, et l'élaboration de mesures de substitution à l'incarcération dans leurs systèmes de justice pénale; | UN | ٥ - يدعو المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على أن تدرج في صلب برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية تدابير تقليل اكتظاظ السجون، بما في ذلك تشييد مرافق كافية واستحداث بدائل للسجن في نظمها الخاصة بالعدالة الجنائية؛ |
13. invite les institutions financières et commerciales appelées à participer au débat de haut niveau du Conseil en 1997, à présenter des études et rapports spéciaux sur le thème choisi, compte tenu des mandats et des domaines de spécialisation de chacune, ainsi que sur les faits nouveaux importants dans l'économie mondiale et dans la coopération économique internationale; | UN | " ١٣ - يدعو المؤسسات المالية والتجارية المشتركة في الجزء الرفيع المستوى للمجلس في عام ١٩٩٧ إلى تقديم تقارير ودراسات خاصة ذات صلة بشأن الموضوع المنتقى، ضمن ولاية كل منها ومجالات خبرتها، وعن التطورات الهامة في اقتصاد العالم وفي التعاون الاقتصادي الدولي؛ |
13. invite les institutions financières et commerciales appelées à participer au débat de haut niveau du Conseil en 1997, à présenter des études et rapports spéciaux sur le thème choisi, compte tenu des mandats et des domaines de spécialisation de chacune, ainsi que sur les faits nouveaux importants dans l'économie mondiale et dans la coopération économique internationale; | UN | " ١٣ - يدعو المؤسسات المالية والتجارية المشتركة في الجزء الرفيع المستوى للمجلس في عام ١٩٩٧ إلى تقديم تقارير ودراسات خاصة ذات صلة بشأن الموضوع المنتقى، ضمن ولاية كل منها ومجالات خبرتها، وعن التطورات الهامة في اقتصاد العالم وفي التعاون الاقتصادي الدولي؛ |
18. demande aux institutions financières internationales de veiller à ce que leur appui à l'Afrique soit compatible avec les principes, objectifs et priorités du Nouveau Partenariat et avec le nouvel esprit de partenariat; | UN | 18 - يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى العمل على أن يكون دعمها لأفريقيا متوافقا مع مبادئ الشراكة الجديدة وأهدافها وأولوياتها، وذلك في إطار الروح الجديدة للشراكة؛ |
16. demande aux institutions financières internationales de veiller à ce que leur appui à l'Afrique soit compatible avec les principes, objectifs et priorités du Nouveau Partenariat; | UN | 16 - يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى العمل على أن يكون دعمها لأفريقيا متوافقا مع مبادئ الشراكة الجديدة وأهدافها وأولوياتها؛ |
16. demande aux institutions financières internationales de veiller à ce que leur appui à l'Afrique soit compatible avec les principes, objectifs et priorités du Nouveau Partenariat; | UN | 16 - يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى العمل على أن يكون دعمها لأفريقيا متوافقا مع مبادئ الشراكة الجديدة وأهدافها وأولوياتها؛ |