9. invite toutes les parties prenantes concernées à continuer de participer activement aux travaux de la Commission à un niveau suffisamment élevé; | UN | 9 - يدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى مواصلة المشاركة بفعالية في أعمال اللجنة على مستوى رفيع بشكل مناسب؛ |
9. invite toutes les parties prenantes concernées à continuer de participer activement aux travaux de la Commission à un niveau suffisamment élevé ; | UN | 9 - يدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى مواصلة المشاركة بفعالية في أعمال اللجنة على مستوى رفيع بشكل مناسب؛ |
7. invite toutes les parties prenantes concernées à continuer de participer aux travaux de la Commission à un niveau suffisamment élevé; | UN | 7 - يدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى مواصلة المشاركة في أعمال اللجنة على مستوى رفيع بشكل مناسب؛ |
14. demande à toutes les parties prenantes d'aider la Somalie à élaborer une feuille de route durable assortie d'objectifs intermédiaires, d'en suivre la mise en œuvre sur le terrain et de rendre compte régulièrement au Conseil; | UN | 14- يدعو جميع أصحاب المصلحة إلى مساعدة الصومال في وضع خارطة طريق واضحة المعالم وقابلة للاستدامة ورصد تنفيذها على أرض الواقع ورفع تقارير منتظمة إلى المجلس بشأنها؛ |
Rappelant sa résolution 18/3, dans laquelle il a invité toutes les parties prenantes et les partenaires à officialiser des partenariats avec le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-HABITAT) en vue de réaliser les objectifs des campagnes mondiales pour la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine, | UN | وإذْ يشير إلى قراره 18/3 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2001، الذي يدعو جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة والشركاء، إعطاء الطابع الرسمي لشراكات مع موئل الأمم المتحدة بهدف تحقيق أهداف حملتي ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة، |
invite toutes les parties prenantes intéressées à participer au partenariat mondial et, s'il y a lieu, à s'engager à fournir des ressources financières, humaines ou en nature pour le développement et la mise en œuvre des activités du partenariat; | UN | 2 - يدعو جميع أصحاب المصلحة المهتمين إلى أن ينضموا إلى عضوية الشراكة العالمية، وإلى أن يلتزموا، حسبما يتناسب، بالمساهمة بالموارد المالية أو العينية أو بالخبرات من أجل وضع أنشطة الشراكة وتنفيذها؛ |
7. invite toutes les parties prenantes à établir et à maintenir des voies de communication avec les institutions chefs de file et les commissions régionales, auxquelles elles rendront compte de leurs activités de mise en œuvre afin que ces efforts soient dûment pris en considération et que les connaissances, pratiques et résultats pertinents soient partagés au profit de tous; | UN | يدعو جميع أصحاب المصلحة إلى إقامة قنوات اتصال مع ميسري خطوط العمل و/أو اللجان الإقليمية و/أو إبقائها مفتوحة، وإلى تقديم تقارير إليها عن جهود التنفيذ التي تضطلع بها حتى يتسنى الإشارة إلى هذه الجهود على النحو المناسب وتقاسم المعارف والممارسات والنتائج ذات الصلة بما يعود بالفائدة على الجميع؛ |
2. invite toutes les parties prenantes à appuyer la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets en tant que contribution essentielle à l'édification d'économies vertes dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté; | UN | 2 - يدعو جميع أصحاب المصلحة إلى دعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات كمساهمة مهمة في بناء اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛ |
2. invite toutes les parties prenantes à appuyer la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets en tant que contribution essentielle à l'édification d'économies vertes dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté; | UN | 2 - يدعو جميع أصحاب المصلحة إلى دعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات كمساهمة مهمة في بناء اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛ |
invite toutes les parties prenantes intéressées à participer au partenariat mondial et, s'il y a lieu, à s'engager à fournir des ressources financières, humaines ou en nature pour le développement et la mise en œuvre des activités du partenariat; | UN | 2 - يدعو جميع أصحاب المصلحة المهتمين إلى أن ينضموا إلى عضوية الشراكة العالمية، وإلى أن يلتزموا، حسبما يتناسب، بالمساهمة بالموارد المالية أو العينية أو بالخبرات من أجل وضع أنشطة الشراكة وتنفيذها؛ |
9. [invite toutes les parties prenantes, en particulier le Conseil international des associations chimiques, à identifier les nanomatériaux manufacturés, à produire des informations de nature à en assurer la manipulation et l'utilisation sûres tout au long de leur cycle de vie, et à mettre ces informations à disposition grâce à des mécanismes appropriés mis au point par l'intermédiaire du Conseil;] | UN | 9 - [يدعو جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما المجلس الدولي للرابطات الكيميائية، إلى تحديد المواد النانوية المصنعة، وتوليد معلومات تُمكِّن من مناولتها واستخدامها بطريقة مأمونة طوال دورة حياتها، وإتاحة هذه المعلومات من خلال آليات ملائمة يستحدثها المجلس؛] |
8. invite toutes les parties prenantes, en particulier les producteurs et fournisseurs de nanotechnologies et nanomatériaux manufacturés, à développer des informations sur les nanomatériaux manufacturés afin de permettre la manipulation et l'utilisation sans danger de ces derniers tout au long de leur cycle de vie et à rendre ces informations disponibles; | UN | 8 - يدعو جميع أصحاب المصلحة، ولاسيما مصنعو وموردو التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة وتوليد معلومات عن المواد النانوية المصنعة لتيسير مناولتها واستخدامها بطريقة مأمونة طوال دورات حياتها، وإتاحة هذه المعلومات؛ |
9. [invite toutes les parties prenantes, en particulier le Conseil international des associations chimiques, à identifier les nanomatériaux manufacturés, à produire des informations afin d'en permettre la manipulation et l'utilisation sûres tout au long de leur cycle de vie et à mettre ces informations à disposition grâce à des mécanismes appropriés mis au point par l'intermédiaire du Conseil;] | UN | 9 - [يدعو جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما المجلس الدولي للرابطات الكيميائية، إلى تحديد المواد النانوية المصنعة، وتوليد معلومات تُمكِّن من مناولتها واستخدامها بطريقة مأمونة طوال دورة حياتها، وإتاحة هذه المعلومات من خلال آليات ملائمة يستحدثها المجلس؛] |
9. [invite toutes les parties prenantes, en particulier le Conseil international des associations chimiques, à identifier les nanomatériaux manufacturés, à produire des informations afin d'en permettre la manipulation et l'utilisation sûres tout au long de leur cycle de vie et à mettre ces informations à disposition grâce à des mécanismes appropriés mis au point par l'intermédiaire du Conseil;] | UN | 9 - [يدعو جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما المجلس الدولي للرابطات الكيميائية، إلى تحديد المواد النانوية المصنعة، وتوليد معلومات تُمكِّن من مناولتها واستخدامها بطريقة مأمونة طوال دورة حياتها، وإتاحة هذه المعلومات من خلال آليات ملائمة يستحدثها المجلس؛] |
7. invite toutes les parties prenantes à établir et maintenir des voies de communication avec les institutions chefs de file et les commissions régionales auxquelles elles rendront compte de leurs activités de suivi afin que ces efforts soient dûment pris en considération et que les connaissances, pratiques et résultats pertinents soient partagés au profit de tous ; | UN | 7 - يدعو جميع أصحاب المصلحة إلى إقامة قنوات اتصال مع الجهات المسؤولة عن تيسير مسارات العمل و/أو اللجان الإقليمية و/أو إبقائها مفتوحة، وإلى تقديم تقارير إليها عن الجهود التي تبذلها من أجل التنفيذ حتى يتسنى الإشارة إلى هذه الجهود على النحو المناسب وتقاسم المعارف والممارسات والنتائج ذات الصلة بما يعود بالفائدة على الجميع؛ |
14. demande à toutes les parties prenantes d'aider la Somalie à élaborer une feuille de route durable assortie d'objectifs intermédiaires, d'en suivre la mise en œuvre sur le terrain et de rendre compte régulièrement au Conseil; | UN | 14 - يدعو جميع أصحاب المصلحة إلى مساعدة الصومال في وضع خارطة طريق واضحة المعالم وقابلة للاستدامة ورصد تنفيذها على أرض الواقع ورفع تقارير منتظمة إلى المجلس بشأنها؛ |
14. demande à toutes les parties prenantes d'aider la Somalie à élaborer une feuille de route durable assortie d'objectifs intermédiaires, d'en suivre la mise en œuvre sur le terrain et de rendre compte régulièrement au Conseil; | UN | 14- يدعو جميع أصحاب المصلحة إلى مساعدة الصومال في وضع خارطة طريق واضحة المعالم وقابلة للاستدامة ورصد تنفيذها على أرض الواقع ورفع تقارير منتظمة إلى المجلس بشأنها؛ |
Rappelant que le Convention n'aurait jamais vu le jour sans l'initiative prise par les personnes handicapées revendiquant l'égalité des droits, il demande à toutes les parties prenantes de consulter activement, à toutes les étapes, ces personnes et les organisations qui les représentent. | UN | وهو إذ يشير إلى أن الاتفاقية لم تكن لتخرج أبدا إلى حيز الوجود لولا المبادرة التي اتخذها الأشخاص ذوي الإعاقة سعيا إلى المساواة في الحقوق، يدعو جميع أصحاب المصلحة إلى التشاور الفعلي في كل مرحلة مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم. |
Rappelant sa résolution 18/3 du 16 février 2001, dans laquelle il a invité toutes les parties prenantes et les partenaires à officialiser des partenariats avec le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-HABITAT) en vue de réaliser les objectifs des campagnes mondiales sur la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine, | UN | وإذْ يشير إلى قراره 18/3 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2001، الذي يدعو جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة والشركاء، لإعطاء الطابع الرسمي لشراكاتهم مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) بهدف تحقيق أهداف حملتي ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة، |